Wheeps - AYÉ - перевод текста песни на английский

AYÉ - Wheepsперевод на английский




AYÉ
AYÉ (Granny)
En 2003 au bled à la mer
In 2003, back home by the sea
Tu n'trempais que le bout d'tes jambes
You only dipped your toes in the water
Elle m'dit passe outre les doutes des gens
You told me to ignore people's doubts
J'suis en France j'ai toutes mes chances
I was born in France, I have all my chances
Tu m'as appris le sens du sacrifice
You taught me the meaning of sacrifice
Même quand t'es mourante
Even when you were dying
Elle sanctifie quand son p'tit fils lui demande
You become sacred when your grandson asks
Quand est-ce qu'on rentre?
When are we going home?
Tu nous laisseras un souvenir magnifique
You'll leave us a wonderful memory
Le sourire d'un p'tit fils pour toi
The smile of a little grandson for you
C'était c'qu'il y avait d'plus cher
It was the most precious thing
À l'époque y'avait que 8 chaînes
Back when there were only 8 channels
Et qu'il y avait pas d'wifi
And there was no wifi
T'étais plus brillante qu'une gemme
You were brighter than a gem
Celle qui se rarifie
The one that becomes rare
Ton sourire s'est gravé en moi
Your smile is engraved in me
J'te donnais quelques années en moins
I gave you a few years less
Les moments se comptent d'années en mois
The moments are counted from years to months
Moi j'redoute ce dernier lendemain
I dread this last tomorrow
Une immense force avec mes moyens
An immense strength with my means
J'sais qu'j'pourrais pas tout refaire
I know I can't do it all again
Mamie a tellement pris sur elle
Granny took so much on herself
Normal qu'son dos soit courbé
No wonder her back is bent
Tu laisses un héritage
You leave a legacy
Énorme dans nos cœurs
Enormous in our hearts
La haine sur leurs visages
The hatred on their faces
Mamie s'en moquait
Granny didn't care
Maintenant peut-être qu'tu retrouveras ton mari mon grand-père aimé
Now maybe you'll find your husband, my beloved grandfather
Maintenant j'tâcherai d'démontrer mon amour devant père et mère
Now I'll try to show my love in front of father and mother
Maintenant j'bosse pour ta mémoire j'pourrai rien faire pour te ramener
Now I work for your memory, I can't do anything to bring you back
Ayé entre toi et moi j'pourrais pleurer toute la mer
Granny, between you and me, I could cry the whole sea
Tu faisais des dou'a
You made du'a (prayers)
Qu'on s'élève tous
That we all rise
Ce qu'il s'passe c'est le mektoub
What happens is mektoub (destiny)
Fier d'mes racines j'suis DZ comme une teil de Selecto
Proud of my roots, I'm Algerian like a Selecto tea bag
La barrière du langage c'est rien face au poids d'notre amour
The language barrier is nothing compared to the weight of our love
Je n'doute pas qu'le très grand là-haut prendra soin d'vos âmes
I have no doubt that the great one up there will take care of your souls
Venir tout reprendre à Z en France
Coming to take everything back to Z in France
J'me remets pas de votre bravoure
I can't get over your bravery
T'étais comme ce bout d'soleil caché sous un temps maussade
You were like that bit of sunshine hidden under gloomy weather
Seksu
Seksu (couscous)
Felfel
Felfel (pepper)
Amekfoul
Amekfoul (garlic)
Qu'est c'que
What am
J'vais faire
I going to do
Dans l'four
In the oven
J'me dois
I have
D'élever
To raise
La voix
My voice
Ne plus t'voir
Not seeing you
M'aimer
Loving you
M'Rend fou
Drives me crazy
T'étais bien accompagnée moi pourtant j'te sentais très seule
You were well accompanied, yet I felt you were very lonely
J'sais que chaque moment est précieux
I know that every moment is precious
T'étais mon anti-dépresseur
You were my antidepressant
Ce texte ne suffit pas à te dire comment je t'aime
This text is not enough to tell you how much I love you
J'dois te dire qu'au moins je ferai
I must tell you that at least I will do
Le maximum pour pas qu'j'regrette
The maximum so that I don't regret
On parlait du temps et du pays
We talked about the weather and the country
Pendant des soirées tu veilles
During evenings you stay up
Beaucoup d'moments étaient pénibles
Many moments were painful
Ayé de quoi es-tu faite?
Granny, what are you made of?
Tu voulais qu'on se fasse petit
You wanted us to make ourselves small
Qu'on ne se fasse pas remarquer
That we don't get noticed
Qu'on ne fasse pas de vagues
That we don't make waves
J'écris ton nom au marqueur sur un cadenas
I write your name with a marker on a padlock
J'me sens jamais aussi bien que quand j'embrasse ton front
I never feel as good as when I kiss your forehead
J'me sens jamais aussi mal que quand j'te vois souffrante
I never feel as bad as when I see you suffering
J'me sens jamais aussi naze que quand vos voix s'confrontent
I never feel as lousy as when your voices clash
Nos cœurs sont alignés même quand j'peux pas t'comprendre
Our hearts are aligned even when I can't understand you
En ton honneur j'rendrai Maman reine
In your honor, I will make Mom a queen
J'rendrais Maman fière
I will make Mom proud
J'prendrai l'monde
I will take the world
Avant que la mort vienne
Before death comes
Avant qu'ça m'rende chèvre
Before it makes me crazy
J'sais qu't'aurais voulu finir au village
I know you would have wanted to end up in the village
Au pied d'ton jardin
At the foot of your garden
Belle même sur ton lit d'hôpital
Beautiful even on your hospital bed
Accepte mon pardon
Accept my forgiveness
Si je t'ai fais un peu suer
If I made you sweat a little
Ou si je t'ai donner du fil à retordre
Or if I gave you a hard time
Au final ton
In the end, your
Petit fils est devenu un homme
Grandson has become a man
Sous la pluie elle rayonne
In the rain she shines
Sous l'soleil elle brille
Under the sun she sparkles
Ayé veut juste notre bonheur
Granny just wants our happiness
S'adresse au ciel et prie
Addresses the sky and prays
Ayé s'mettait a l'écart
Granny would step aside
Quand on célébrait
When we celebrated
Ayé m'apprend comment faire les courses
Granny teaches me how to shop
Quand ils sont trop chers les prix
When the prices are too high
Ma grand-mère c'est la meilleure un point c'est tout
My grandmother is the best, period.
Ma grand-mère c'est la meilleure
My grandmother is the best
Elle m'embrasse quand j'sors de cours
She kisses me when I get out of school
Ma grand-mère c'tait la meilleure
My grandmother was the best
Bien avant d'changer mes couches
Long before changing my diapers
Ma grand-mère c'est la meilleure
My grandmother is the best
Elle a toujours un plan d'secours
She always has a backup plan
La vie continue
Life goes on
Comment je m'habitue au fait qu'elle soit partie
How do I get used to the fact that she's gone
Maintenant son corps se reposera en paix au bled près de sa patrie
Now her body will rest in peace back home near her homeland
Ses mots me manqueront à Maman encore plus
Mom will miss her words even more
Depuis je n'dors plus
Since then I haven't slept
J'écris ce corpus
I write this corpus
Pour qu'son cœur en or pur puisse subsister longtemps
So that her heart of pure gold can live on for a long time
À la mémoire d'Ayé Tassadit
In memory of Granny Tassadit
Madame Halima Alili
Madame Halima Alili
1928
1928
2024
2024





Авторы: Amaz Sunken, Lounis Kernoug


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.