Wheeps - SOUVENIR D'ÉTÉ - перевод текста песни на немецкий

SOUVENIR D'ÉTÉ - Wheepsперевод на немецкий




SOUVENIR D'ÉTÉ
SOMMERERINNERUNG
La brise te caresse le visage
Die Brise streichelt dein Gesicht
T'apprécies le sun et les soirées posées
Du genießt die Sonne und ruhige Abende
Tu profites d'tes srab
Du schöpfst Kraft bei deinen Leuten
Car tu les capteras que l'année prochaine
Denn siehst sie erst wieder nächstes Jahr
Trahir un reuf c'est inconcevable
Einen Bruder betrügen? Unvorstellbar
Pour lui j'peux me tape contre sept
Für ihn würd' ich mich gegen sieben schlagen
Cette nuit j'ai encore fait qu'concevoir
Heut Nacht hab ich nur Pläne geschmiedet
Ma biche quand est-ce qu'on se voit
Meine Reh, wann sehen wir uns?
Elle me suit au stud ou en concert
Sie begleitet mich ins Studio oder Konzert
Elle valide mes étranges concepts
Sie akzeptiert meine seltsamen Ideen
J'lui offre ma vie le temps qu'on s'aime
Ich schenk ihr mein Leben solange wir lieben
Dans l'autobus on est dans le fond
Im Bus sind wir ganz hinten
Ça dérange même le conducteur
Sogar der Fahrer fühlt sich gestört
Si y'a les flics aucune pression
Bei Polizei? Kein Problem
Même si quelque reufrés planquent du teush
Selbst wenn Kumpels Gras verstecken
Le monde à tes genoux
Die Welt zu deinen Füßen
Tu te ressources un peu, puises de l'inspiration
Du sammelst Kraft und schöpfst Inspiration
Dès qu'tu rentres à Paname tu veux juste t'enfuir d'la spirale
Sobald in Paris willst du nur entfliehen der Spirale
Pour faire la fête t'es toujours chaud bouillant
Feiern? Immer heiß wie ein Vulkan
Dans le whisky 3 petits glaçons
Drei Eiswürfel im Whisky
Tu roules un j qui t'assomme t'es bien content de quitter la zone
Du rollst ein Tütchen das dich weghaut
J'escaladerai les
Ich würde die Berge erklimmen
Montagnes
Mit Sonne auf der Brust
Un soleil sur le torse
Wenn du Gold willst musst du kämpfen
Faut prendre les devants s'tu veux d'l'or
Ich fass es kaum in mir ganz ruhig zu bleiben
Beaucoup de mal à garder mon calme
Hab im Herzen Platz für kaum Männer
Dans mon cœur j'porte si peu d'homme
Da muss ich jetzt mal Ordnung schaffen
Faudrait y mettre un p'tit peu d'ordre
Doch ich kämpf um meine Ruhe darin
Elle m'a dit mon coeur tu m'apaises tant
Sie sagte Schatz du beruhigst mich
Mais moi j'l'ai pas rappelée de l'aprem
Doch ich hab sie danach nicht angerufen
J'ai posé ce qui m'reste dans un seize temps
Hab mein Geld im Sixteener verzockt
J'veux pas être cette machine en batterie faible
Ich will nicht sein wie ein Akku auf leer
J'repense à toutes ces phases qu'j'analysais
Ich denk nach über diese Phasen die ich analysierte
On veut tous voir nos rêves se réaliser
Wir wollen alle unsere Träume wahr werden lassen
J'me fais tej de chez moi j'ai pas 10 cents
Sie werfen mich raus ich hab nichts
J'veux pas être cette machine en Batterie faible
Ich will nicht sein wie ein Akku auf leer
J'repense à toutes ces phases qu'j'analysais
Denk zurück an Momente unter der Lupe
On veut tous voir nos rêves se réaliser
Jeder hofft dass Wünsche endlich Wahrheit werden
J'me fais tej de chez moi j'ai pas 10 cents
Kein Dach mehr überm Kopf total blank
J'veux pas être cette machine en Batterie faible
Dieser entleerte Akku soll niemals ich sein
C'taprem c'est gros foot sur la plage avec les khos
Diesen Nachmittag großes Fußballspiel am Strand mit den Bros
Ils ne pensent qu'à se mettre des races
Sie wollen sich nur voll laufen lassen
Et quand s'amènent les drames
Wenn Probleme auftauchen
On se fait des checks avec l'épaule
Geben wir uns Schulter-Checks
37 degrés dans la teil
37 Grad im Block
J'ai qu'la money dans la tête
Ich denk nur an Kohle bald
Quand y'a plus d'love elle s'en va
Wenn die Liebe verschwand sie weg ist
Comme un con j'attends son appel
Wie ein Trottel wart auf ihren Anruf
J'lui ai promis qu'j'la f'rai kiffer j'ai quelques surnoms affectifs
Ich versprach ihr gute Zeiten hab Kosenamen
J'ai festoyer toute la night donc j'ai pas trouvé l'appétit
Feierte die ganze Nacht keinen Hunger bekommen
Fuck si la chance file entre mes doigts
Scheiß wenn Glück durch Finger rinnt
J'pense à l'avenir ça hante mes soirs
Zukunftsfragen verfolgen mich
J'observe le ciel un soir d'ete
Beobachte Himmel an Sommerabenden
Au fond J'suis juste Une autre étoile
Wahrlich bin bloß ein Stern von vielen
Saison nostalgie
Saison der Erinnerungen
Tire pas un trait sur ton passé
Schlag nicht deine Vergangenheit tot
On prends les mêmes et on recommence
Nimm dieselben und starte neu durch
Elle m'a dit mon coeur tu m'apaises tant
Sie sagte Herz du schenkst mir Frieden
Mais moi j'l'ai pas rappelée de l'aprem
Doch ich rief sie nicht zurück am Abend
J'ai posé ce qui m'reste dans un seize temps
Setzte alles was ich habe auf ein Sechzehntel
J'veux pas être cette machine en batterie faible
Ich will nicht sterben wie ein Akku auf null
J'repense à toutes ces phases qu'j'analysais
Resümier gedankenvoll diese Zeitstrecken
On veut tous voir nos rêves se réaliser
Jeder wünscht sich wahre Träume zu sehen
J'me fais tej de chez moi j'ai pas 10 cents
Kein Zuhause mehr kein Cent im Portemonnaie
J'veux pas être cette machine en Batterie faible
Dieser leere Akku das bin nicht ich
J'repense à toutes ces phases qu'j'analysais
Gegenwart betracht von gestern her
On veut tous voir nos rêves se réaliser
Alle möchten Realität träumen sehen
J'me fais tej de chez moi j'ai pas 10 cents
Vom Heim vertrieben total pleite
J'veux pas être cette machine en Batterie faible
Ich will so nicht enden Batterie schwach






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.