Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
가로수 그늘 아래 서면
Wenn ich im Schatten der Allee stehe
라일락
꽃향기
맡으면
Wenn
ich
den
Duft
von
Flieder
rieche,
잊을
수
없는
기억에
In
unvergesslichen
Erinnerungen,
햇살
가득
눈부신
슬픔
안고
Mit
sonnendurchflutetem,
blendendem
Kummer,
버스
창가에
기대
우네
Lehne
ich
am
Busfenster
und
weine.
가로수
그늘
아래
서면
Wenn
ich
im
Schatten
der
Allee
stehe,
떠가는
듯
그대
모습
Scheint
dein
Bild
davonzuschweben.
어느
찬비
흩날린
가을
오면
Wenn
der
Herbst
mit
kaltem
Nieselregen
kommt,
아침
찬바람에
지우지
Lösche
ich
es
im
kalten
Morgenwind.
이렇게도
아름다운
세상
Diese
so
wunderschöne
Welt,
잊지
않으리
내가
사랑한
얘기
Werde
ich
nicht
vergessen,
die
Geschichte
meiner
Liebe.
우
여위어가는
가로수
Oh,
die
welkenden
Straßenbäume,
그늘밑
그
향기
더
하는데
Unter
ihrem
Schatten
wird
der
Duft
stärker.
가로수
그늘
아래
서면
Wenn
ich
im
Schatten
der
Allee
stehe,
떠가는
듯
그대
모습
Scheint
dein
Bild
davonzuschweben.
어느
찬비
흩날린
가을
오면
Wenn
der
Herbst
mit
kaltem
Nieselregen
kommt,
아침
찬바람에
지우지
Lösche
ich
es
im
kalten
Morgenwind.
이렇게도
아름다운
세상
Diese
so
wunderschöne
Welt,
잊지
않으리
내가
사랑한
얘기
Werde
ich
nicht
vergessen,
die
Geschichte
meiner
Liebe.
우
여위어가는
가로수
Oh,
die
welkenden
Straßenbäume,
그늘밑
그
향기
더
하는데
Unter
ihrem
Schatten
wird
der
Duft
stärker.
우
아름다운
세상
Oh,
wunderschöne
Welt,
너는
알았지
내가
사랑한
모습
Du
wusstest,
wie
ich
liebte.
우
저
별이
지는
가로수
Oh,
die
Straßenbäume,
unter
denen
die
Sterne
untergehen,
하늘밑
그
향기
더
하는데
Unter
ihrem
Himmel
wird
der
Duft
stärker.
하늘밑
그
향기
더
하는데
Unter
dem
Himmel
wird
der
Duft
stärker.
하늘밑
그
향기
더
하는데
Unter
dem
Himmel
wird
der
Duft
stärker.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.