Wherestoday - Spears (feat. Hybrid Soul) - перевод текста песни на немецкий

Spears (feat. Hybrid Soul) - Wherestodayперевод на немецкий




Spears (feat. Hybrid Soul)
Speere (feat. Hybrid Soul)
I. don't know what's going on with me
Ich weiß nicht, was mit mir los ist
Can anyone offer a helping hand
Kann mir jemand eine helfende Hand reichen
Or am I really alone?
Oder bin ich wirklich allein?
I. feel like I'm dragging you with me
Ich fühle mich, als würde ich dich mit mir ziehen
You struggle your way out of the quicksand
Du kämpfst dich aus dem Treibsand
But I sink in like a stone
Aber ich sinke ein wie ein Stein
Is it too much to ask for your time?
Ist es zu viel verlangt, um deine Zeit zu bitten?
Sorry that it's your mind I begrime
Tut mir leid, dass ich deinen Verstand verdrecke
Okay! Here we go!
Okay! Los geht's!
And alas, feeling so done
Und ach, ich fühle mich so fertig
Will pin you oh-so down
Werde dich so festnageln
Who's gonna help me get above the ground?
Wer wird mir helfen, wieder auf die Beine zu kommen?
And at last, fail and you're gone
Und schließlich, scheitere und du bist weg
While I'm about to drown
Während ich kurz vorm Ertrinken bin
Who's gonna help me get up off the ground?
Wer wird mir helfen, vom Boden aufzustehen?
Why. why don't you run with the hunted?
Warum. warum rennst du nicht mit den Gejagten?
Do you really look down on the wounded?
Siehst du wirklich auf die Verwundeten herab?
Look who's rotten to the bone
Schau, wer bis auf die Knochen verfault ist
Impaled on the field, what a sight to behold
Aufgespießt auf dem Feld, welch ein Anblick
Afar from your kingdom of gold
Fern von deinem Königreich aus Gold
But we're bringing the fire
Aber wir bringen das Feuer
So enjoy your paper throne
Also genieß deinen Papiertron
You trivialize our change of clime
Du trivialisierst unseren Klimawechsel
No this ain't just a pastime
Nein, das ist nicht nur ein Zeitvertreib
But sorry that it's your mind I had to begrime
Aber tut mir leid, dass ich deinen Verstand verdrecken musste
Here we go again!
Auf ein Neues!
And alas, feeling so done
Und ach, ich fühle mich so fertig
Will pin you oh-so down
Werde dich so festnageln
Who's gonna help me get above the ground?
Wer wird mir helfen, über den Boden zu kommen?
And at last, fail and you're gone
Und schließlich, versage und du bist weg
While I'm about to drown
Während ich kurz vorm Ertrinken bin
Who's gonna help me get up off the ground?
Wer wird mir helfen, vom Boden aufzustehen?
It's so damn hard to get windy sails, my days are all grayscale
Es ist so verdammt schwer, windige Segel zu bekommen, meine Tage sind alle grau
Sickly synapses flee scot-free while my sense of self's health pays bail!
Kränkliche Synapsen kommen ungeschoren davon, während mein Selbstwertgefühl Kaution zahlt!
They tell me don't overthink, but that's harder than they think!
Sie sagen mir, ich soll nicht zu viel nachdenken, aber das ist schwerer, als sie denken!
The tyrant up top who tinkered with my temples must think their shit don't stink!
Der Tyrann da oben, der an meinen Schläfen herumgebastelt hat, muss denken, seine Scheiße stinkt nicht!
Hippies preach the peace isn't pills but oats, yogurt and yoga
Hippies predigen, dass der Frieden nicht in Pillen, sondern in Hafer, Joghurt und Yoga liegt
That attitude's all well and good when your ennui ain't flowin' over!
Diese Einstellung ist schön und gut, wenn deine Langeweile nicht überläuft!
But I guess should just drink in the morning dew and chew on the rising sun
Aber ich schätze, ich sollte einfach den Morgentau trinken und an der aufgehenden Sonne kauen
.Psyche! That's easier said than done when the good run's no longer fun!
.Psyche! Das ist leichter gesagt als getan, wenn der gute Lauf keinen Spaß mehr macht!
Every day I wake up just to lie right back down
Jeden Tag wache ich auf, nur um mich gleich wieder hinzulegen
Bed feelin' like a casket for this dusty dude in a clown crown
Das Bett fühlt sich an wie ein Sarg für diesen staubigen Kerl mit einer Clownskrone
I'd stop and smell the roses but they're dead!
Ich würde anhalten und an den Rosen riechen, aber sie sind tot!
(Blargh!)
(Blargh!)
Well stuffed, snuffed and steadily bled red by the wealth of well-fed feds!
Gut ausgestopft, erstickt und stetig rot geblutet von den wohlgenährten Feds!
How the hell do I motivate when facing hate to shift my fate into a worthy one
Wie zum Teufel soll ich mich motivieren, wenn ich Hass gegenüberstehe, um mein Schicksal in ein würdiges zu verwandeln,
When it's so much easier to embrace escape in the happiness of a warm gun?!
Wenn es so viel einfacher ist, die Flucht in das Glück einer warmen Waffe anzunehmen?!
But I'll find a way and rise above it just like I've always managed to
Aber ich werde einen Weg finden und mich darüber erheben, so wie ich es immer geschafft habe
Give this plague the middle finger as I kick through the fog like kung fu!
Dieser Plage den Mittelfinger zeigen, während ich wie Kung Fu durch den Nebel trete!
(I'm. not doing so well)
(Mir. geht es nicht so gut)
(Not doing so well)
(Geht es nicht so gut)
(Not doing well)
(Geht es nicht gut)
(I'm. not doing so well)
(Mir. geht es nicht so gut)
(I'm not doing well)
(Mir geht es nicht gut)
(But you know what?)
(Aber weißt du was?)
(I'll fight on)
(Ich werde weiterkämpfen)
(I'll forge ahead!)
(Ich werde vorwärts schmieden!)
(I'll keep pushing!)
(Ich werde weiter pushen!)
(I'll fight on!)
(Ich werde weiterkämpfen!)
(I will fight on!)
(Ich werde weiterkämpfen!)
And alas, feeling so done
Und ach, ich fühle mich so fertig
Will pin you oh-so down
Werde dich so festnageln
Who's gonna help you get up off the ground?!
Wer wird dir helfen aufzustehen?!
And at last, frail and foregone
Und schließlich, gebrechlich und verloren
Well I'm about to drown!
Nun, ich bin kurz vorm Ertrinken!
I'll pull you with me deep down underground!
Ich werde dich mit mir tief in den Untergrund ziehen!





Авторы: Rose Hahn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.