Wherestoday - Status Quo - перевод текста песни на немецкий

Status Quo - Wherestodayперевод на немецкий




Status Quo
Status Quo
I know you, you owe me
Ich kenne dich, du schuldest mir
A few minutes of your time, at least
Ein paar Minuten deiner Zeit, zumindest
And don't you dare tell me to watch my tone
Und wage es nicht, mir zu sagen, ich soll auf meinen Ton achten
What'll you reap, you, after you sow me
Was wirst du ernten, nachdem du mich gesät hast?
You try to bury us so deep
Du versuchst, uns so tief zu vergraben
Yet again you stand on our skin and bone
Wieder einmal stehst du auf unserer Haut und unseren Knochen
This one
Dieser hier
Is for the thousands of kids your faith sent to hell
Ist für die Tausenden von Kindern, die dein Glaube in die Hölle geschickt hat
To kill the Indian and the child
Um den Indianer und das Kind zu töten
You won't get it 'til it's one of your own
Du wirst es nicht verstehen, bis es eines deiner eigenen ist
While you're just comfy all the same
Während du es dir einfach bequem machst
It just don't feel the same
Es fühlt sich einfach nicht gleich an
It just don't feel the same
Es fühlt sich einfach nicht gleich an
(Wo-ho-hoo, oh oh oh oh)
(Wo-ho-hoo, oh oh oh oh)
It just don't feel the same
Es fühlt sich einfach nicht gleich an
I know you, you ignore me
Ich kenne dich, du ignorierst mich
They talk about us on TV
Sie reden über uns im Fernsehen
When we're on the air you walk out the door
Wenn wir auf Sendung sind, gehst du zur Tür hinaus
You see the system, you see the cruelty
Du siehst das System, du siehst die Grausamkeit
You dare to call it history
Du wagst es, es Geschichte zu nennen
Agree to disagree once I'm off the floor
Stimmst zu, anderer Meinung zu sein, sobald ich vom Boden aufgestanden bin
You never cared, you never dared
Du hast dich nie gekümmert, du hast dich nie getraut
You never took a stand when nobody else would
Du hast nie Stellung bezogen, wenn es niemand anderes getan hätte
Their people are dying and you're denying
Ihre Leute sterben und du leugnest es
Forever blamed, say they're untamed
Für immer beschuldigt, sagst, sie seien ungezähmt
They get what they deserve and they're up to no good
Sie bekommen, was sie verdienen, und sie führen nichts Gutes im Schilde
We wouldn't last a day in their shoes, I swear
Wir würden keinen Tag in ihren Schuhen überleben, ich schwöre
This one
Dieser hier
Is for the mother you killed in a wellness check
Ist für die Mutter, die du bei einer Gesundheitskontrolle getötet hast
You pigs are trained to disarm
Ihr Schweine seid darauf trainiert, zu entwaffnen
Only with someone of your own
Nur bei jemandem von deinesgleichen
This one
Dieser hier
Is for the murder you committed on your hospital beds
Ist für den Mord, den du auf deinen Krankenhausbetten begangen hast
Yeah you did a lot more than just harm
Ja, du hast viel mehr getan, als nur Schaden anzurichten
The fault is no one's but your own
Die Schuld liegt bei niemandem außer bei dir selbst
While you're just comfy all the same
Während du es dir einfach bequem machst
I just don't feel the same
Ich fühle mich einfach nicht gleich
The tides are turnin, heads are rollin
Die Gezeiten wenden sich, Köpfe rollen
And it's just getting started
Und es fängt gerade erst an
It's what you've been told all along
Es ist das, was dir die ganze Zeit gesagt wurde
This one's
Dieser hier
About the time that you think this all went away
Handelt von der Zeit, in der du denkst, dass das alles verschwunden ist
In their memory and their hearts
In ihrer Erinnerung und ihren Herzen
The only place left no one owns
Der einzige Ort, der übrig bleibt, den niemand besitzt
But while you stand just still the same
Aber während du einfach still stehst
It does just feel the same, yeah!
Fühlt es sich einfach gleich an, ja!
It just does feel the same
Es fühlt sich einfach gleich an
(I know you, you know me)
(Ich kenne dich, du kennst mich)
(They talk about us on TV)
(Sie reden über uns im Fernsehen)
(When we're on the air you walk out the door)
(Wenn wir auf Sendung sind, gehst du zur Tür hinaus)
You never cared, you never dared
Du hast dich nie gekümmert, du hast dich nie getraut
You never took a stand when nobody else would
Du hast nie Stellung bezogen, wenn es niemand anderes getan hätte
Forever blamed, say they're untamed
Für immer beschuldigt, sagst, sie seien ungezähmt
They get what they deserve and they're up to no good
Sie bekommen, was sie verdienen, und sie führen nichts Gutes im Schilde
(Wo-ho-hoo, oh oh oh oh)
(Wo-ho-hoo, oh oh oh oh)
We just don't feel the same
Wir fühlen uns einfach nicht gleich





Авторы: Rosalie Plouffe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.