Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirar um Selfie ("Love Yourself" Paródia)
Ein Selfie machen („Love Yourself“ Parodie)
Tiro
uma
selfie
sempre
a
cada
refeição
Ich
mache
immer
bei
jeder
Mahlzeit
ein
Selfie
Eu
perco
a
fome
mais
a
pose
na-não
Ich
verliere
den
Hunger,
aber
die
Pose
nicht,
nein,
nein
Se
ninguém
comentar
eu
não
como
bem
Wenn
niemand
kommentiert,
esse
ich
nicht
gut
Sem
curtida
fico
boladão
Ohne
Likes
werde
ich
sauer
Mesmo
quando
a
foto
é
sem
graça
Auch
wenn
das
Foto
langweilig
ist
É
pouca
opção
só
arroz
com
feijão
tá
Es
gibt
wenig
Auswahl,
nur
Reis
mit
Bohnen,
okay
Eu
não
tenho
muito
pra
mostrar
Ich
habe
nicht
viel
zu
zeigen
Mas
eu
tô
no
Snap
à
toa,
eu
finjo
vida
ganha
Aber
ich
bin
umsonst
auf
Snap,
ich
tue
so,
als
hätte
ich
ein
tolles
Leben
Mas
eu
tô
na
lama
Aber
ich
stecke
im
Schlamm
Só
pra
ganhar
like,
tiro
selfie
fazendo
biquinho
Nur
um
Likes
zu
bekommen,
mache
ich
ein
Selfie
mit
Kussmund
De
tudo
eu
faço
só
pra
alguém
curtir
Ich
mache
alles,
nur
damit
jemand
liked
Até
andando
de
busão,
segurando
o
pega-mão
Sogar
im
Bus,
wenn
ich
mich
am
Haltegriff
festhalte
Passando
mal,
no
Snapchat
eu
tô
legal
Mir
geht's
schlecht,
auf
Snapchat
bin
ich
cool
Não
tem
ninguém
pra
ver
Es
ist
niemand
da,
um
es
zu
sehen
Mas
vou
mostrar
que
eu
sei
cagar
Aber
ich
werde
zeigen,
dass
ich
kacken
kann
Enquanto
eu
tiro
selfie
Während
ich
ein
Selfie
mache
Eu
sou
assim,
eu
sei,
não
é
normal
Ich
bin
so,
ich
weiß,
das
ist
nicht
normal
Enquanto
eu
cago
eu
tô
no
Snapchat
Während
ich
kacke,
bin
ich
auf
Snapchat
Minha
vida
é
tão
sem
graça,
mas
escondo
bem
Mein
Leben
ist
so
langweilig,
aber
ich
verstecke
es
gut
Só
mostro
da
minha
casa
o
que
me
convém
Ich
zeige
von
meinem
Haus
nur,
was
mir
passt
Parece
uma
mansão
na
parte
arrumada
Im
aufgeräumten
Teil
sieht
es
aus
wie
eine
Villa
Mas
é
uma
kitnet
véia
alugada
Aber
es
ist
eine
alte,
gemietete
Einzimmerwohnung
E
o
me
saldo
ainda
é
devedor
Und
mein
Kontostand
ist
immer
noch
im
Minus
Aluguel
atrasado
seu
Barriga
já
cobrou,
hã
Die
Miete
ist
überfällig,
der
Vermieter
hat
schon
angemahnt,
hä
O
gás
terminou
já
Das
Gas
ist
schon
alle
Mas
eu
tenho
que
deixar
rolar
Aber
ich
muss
es
laufen
lassen
Porque
no
Snapchat
eu
como
caviar
tá
Denn
auf
Snapchat
esse
ich
Kaviar,
okay
Só
pra
disfarçar
né
Nur
um
es
zu
vertuschen,
nicht
wahr
Só
pra
ganhar
like,
tiro
selfie
fazendo
biquinho
Nur
um
Likes
zu
bekommen,
mache
ich
ein
Selfie
mit
Kussmund
De
tudo
eu
faço
só
pra
alguém
curtir
Ich
mache
alles,
nur
damit
jemand
liked
Até
andando
de
busão,
segurando
o
pega-mão
Sogar
im
Bus,
wenn
ich
mich
am
Haltegriff
festhalte
Passando
mal,
no
Snapchat
eu
tô
legal
Mir
geht's
schlecht,
auf
Snapchat
bin
ich
cool
Não
tem
ninguém
pra
ver
Es
ist
niemand
da,
um
es
zu
sehen
Mas
vou
mostrar
que
eu
sei
cagar
Aber
ich
werde
zeigen,
dass
ich
kacken
kann
Enquanto
eu
tiro
selfie
Während
ich
ein
Selfie
mache
Eu
sou
assim,
eu
sei,
não
é
normal
Ich
bin
so,
ich
weiß,
das
ist
nicht
normal
Enquanto
eu
cago
eu
tô
no
Snapchat
Während
ich
kacke,
bin
ich
auf
Snapchat
Pra
parar
não
sei
parar
Aufhören,
ich
kann
nicht
aufhören
Pra
parar
não
sei
parar
Aufhören,
ich
kann
nicht
aufhören
Pra
parar
não
sei
viver
sem
Snapchat
Aufhören,
ich
kann
ohne
Snapchat
nicht
leben
Pra
parar
não
sei
parar
Aufhören,
ich
kann
nicht
aufhören
Pra
parar
não
sei
parar
Aufhören,
ich
kann
nicht
aufhören
Pra
parar
não
sei
viver
sem
o
selfie
Aufhören,
ich
kann
ohne
das
Selfie
nicht
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Levin, Edward Sheeran, Joshua Gudwin, Justin Bieber, Scott Braun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.