Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
never
mind
what
happened
yesterday
Also
vergiss,
was
gestern
passiert
ist
All
your
problems,
'cause
that's
all
gone
All
deine
Probleme,
denn
das
ist
alles
vorbei
The
only
thing
tonight
that
we
have
is
us
Das
Einzige,
was
wir
heute
Nacht
haben,
sind
wir
I
was
feeling
kinda
lethargic
and
I
Ich
fühlte
mich
irgendwie
lethargisch
und
ich
Knew
I
shouldn't
have
went
to
that
place
at
all,
but
Wusste,
ich
hätte
gar
nicht
an
diesen
Ort
gehen
sollen,
aber
Whatever
was
in
my
mind
Was
auch
immer
in
meinem
Kopf
vorging
My
body
pushed
those
thoughts
aside
because
it
just
wanted
to
dance
Mein
Körper
schob
diese
Gedanken
beiseite,
weil
er
einfach
tanzen
wollte
It
just
wanted
to
fly
Er
wollte
einfach
fliegen
Even
had
funky
premonitions
of
me
Hatte
sogar
schräge
Vorahnungen
von
mir
Floating
on
daisies
and
tulips
and
paisley
skies
Wie
ich
auf
Gänseblümchen
und
Tulpen
und
Paisley-Himmeln
schwebte
Was
it
that
time
to
trip?
War
es
Zeit
zu
trippen?
Or
was
I
just
high
on
the
sounds
Oder
war
ich
nur
high
von
den
Klängen
Of
the
speaker
that
was
coming
out
the
wall?
Des
Lautsprechers,
die
aus
der
Wand
kamen?
Or
was
this
just
another
dream?
(Dream,
dream,
dream,
dream,
dream)
Oder
war
das
nur
ein
weiterer
Traum?
(Traum,
Traum,
Traum,
Traum,
Traum)
Am
I
even
here
at
all?
Bin
ich
überhaupt
hier?
Like
I'm
this
invisible
man
who's
Als
wäre
ich
dieser
unsichtbare
Mann,
der
Trying
to
become
whole,
but
Versucht,
ganz
zu
werden,
aber
Scream
to
the
top
of
my
lungs,
but
Schreie
aus
voller
Lunge,
aber
No
one
seems
to
hear
me
Niemand
scheint
mich
zu
hören
Maybe
the
music
was
just
too
loud
or
Vielleicht
war
die
Musik
einfach
zu
laut
oder
Maybe
they
just
fear
me
Vielleicht
fürchten
sie
mich
einfach
Maybe
they
just
Vielleicht
sie
einfach
Maybe
they
just
fear
me
Vielleicht
fürchten
sie
mich
einfach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caroline Cecil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.