Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will
you
tell
me
what
is
this
about?
Kannst
du
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
Will
you
tell
me
what
is
this
about?
Kannst
du
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
Will
you
tell
me
what
is
this
about?
Kannst
du
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
What
the
fuck
is
this
about?
Verdammt,
worum
geht
es
hier?
Can
you
tell
me
what
is
this
about?
Kannst
du
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
I
don't
know
what's
mine
anymore
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
mir
gehört
Will
you
fucking
tell
me
what
is
this
about?
Verdammt,
sag
mir,
worum
es
hier
geht?
I
don't
know
myself
anymore
Ich
kenne
mich
selbst
nicht
mehr
Will
you
tell
me
what
is
this
about?
Kannst
du
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
I
don't
know
what's
mine
anymore
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
mir
gehört
Tell
me
what
the
fuck
is
this
about?
Sag
mir,
verdammt,
worum
es
hier
geht?
What
the
fuck
is
this
about?
Worum
geht
es
hier,
verdammt?
Can
you
tell
me
what
is
this
about?
Kannst
du
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
Thinking
of
them
times,
only
stress
Denke
an
diese
Zeiten,
nur
Stress
Time
that
I
would
spend
as
I
was
trying
Zeit,
die
ich
verbrachte,
während
ich
versuchte
I
was
tryna
give
you
all
of
mine
Ich
habe
versucht,
dir
alles
von
mir
zu
geben
All
the
best
though,
all
I
could
have
been
and
Alles
Gute,
alles,
was
ich
hätte
sein
können
und
Every
fucking
night,
every
time
that
I
could
be
there
Jede
verdammte
Nacht,
jedes
Mal,
wenn
ich
da
sein
konnte
Just
tried
all
I
could
Habe
einfach
alles
versucht,
was
ich
konnte
Find
the
pieces
of
myself
hiding
in
your
wounds
Finde
die
Teile
von
mir,
die
sich
in
deinen
Wunden
verstecken
See
myself
a
shadow,
tryna
speak
with
you
Sehe
mich
selbst
als
Schatten,
versuche,
mit
dir
zu
sprechen
No,
never
could,
fighting
our
battles
Nein,
konnte
es
nie,
unsere
Kämpfe
ausfechten
Like
at
all
Überhaupt
nicht
We
was
wild
like
feral
Wir
waren
wild
wie
Tiere
My
bad,
think
I
could've
changed
things
and
I
knew
it
but
then
won't,
fuck
Mein
Fehler,
dachte,
ich
hätte
die
Dinge
ändern
können
und
ich
wusste
es,
aber
dann
tat
ich
es
nicht,
verdammt
Will
you
tell
me
what
is
this
about?
Kannst
du
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
What
the
fuck
is
this
about?
Verdammt,
worum
geht
es
hier?
Can
you
tell
me
what
is
this
about?
Kannst
du
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
I
don't
know
what's
mine
anymore
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
mir
gehört
Will
you
fucking
tell
me
what
is
this
about?
Verdammt,
sag
mir,
worum
es
hier
geht?
I
don't
know
myself
anymore
Ich
kenne
mich
selbst
nicht
mehr
Will
you
tell
me
what
is
this
about?
Kannst
du
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
I
don't
know
what's
mine
anymore
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
mir
gehört
Tell
me
what
the
fuck
is
this
about?
Sag
mir,
verdammt,
worum
es
hier
geht?
What
the
fuck
is
this
about?
Worum
geht
es
hier,
verdammt?
Can
you
tell
me
what
is
this
about?
Kannst
du
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
Look
at
the
sky,
see
the
moon
now
is
hiding
Schau
zum
Himmel,
sieh,
der
Mond
versteckt
sich
jetzt
Behind
the
clouds,
through
the
storms
and
the
lightning
Hinter
den
Wolken,
durch
die
Stürme
und
Blitze
We
look
for
each
other,
don't
look
at
the
timing
Wir
suchen
einander,
achte
nicht
auf
den
Zeitpunkt
Distance
is
setting
now
I
know
you
hardly
Die
Entfernung
wächst,
jetzt
weiß
ich,
du
bist
kaum
noch
Losing
myself
as
I'd
hope
you
could
find
me
Verliere
mich
selbst,
während
ich
hoffte,
du
könntest
mich
finden
Waiting
'cause
I
really
wished
you
would
want
to
Warte,
weil
ich
wirklich
wünschte,
du
würdest
wollen
I
ain't
even
sad
though,
it's
really
that
so
Ich
bin
aber
nicht
mal
traurig,
es
ist
wirklich
so
Just
wish
that
I
could
have
loved
you
as
I
mean
Wünschte
nur,
ich
hätte
dich
so
lieben
können,
wie
ich
es
meine
Look
at
the
sky,
see
the
moon
now
is
hiding
Schau
zum
Himmel,
sieh,
der
Mond
versteckt
sich
jetzt
Behind
the
clouds,
through
the
storms
and
the
lightning
Hinter
den
Wolken,
durch
die
Stürme
und
Blitze
We
look
for
each
other,
don't
look
at
the
timing
Wir
suchen
einander,
achte
nicht
auf
den
Zeitpunkt
Distance
is
setting
now
I
know
you
hardly
Die
Entfernung
wächst,
jetzt
weiß
ich,
du
bist
kaum
noch
Losing
myself
as
I'd
hope
you
could
find
me
Verliere
mich
selbst,
während
ich
hoffte,
du
könntest
mich
finden
Waiting
'cause
I
really
wished
you
would
want
to
Warte,
weil
ich
wirklich
wünschte,
du
würdest
wollen
I
ain't
even
sad
though,
it's
really
that
so
Ich
bin
aber
nicht
mal
traurig,
es
ist
wirklich
so
Just
wish
that
I
could
have
loved
you
as
I
mean
Wünschte
nur,
ich
hätte
dich
so
lieben
können,
wie
ich
es
meine
I
wish
that
I
could
have
loved
you
as
my
dreams
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
so
lieben
können,
wie
in
meinen
Träumen
I
still
believe
in
love
even
if
dying
Ich
glaube
immer
noch
an
die
Liebe,
auch
wenn
ich
sterbe
I
wish
that
I
could
have
loved
you
as
my
dreams
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
so
lieben
können,
wie
in
meinen
Träumen
I
still
believe
in
love
even
if
dying
Ich
glaube
immer
noch
an
die
Liebe,
auch
wenn
ich
sterbe
I
wish
that
I
could
have
loved
you
as
my
dreams
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
so
lieben
können,
wie
in
meinen
Träumen
I
still
believe
in
love
even
if
dying
Ich
glaube
immer
noch
an
die
Liebe,
auch
wenn
ich
sterbe
I
wish
that
I
could
have
loved
you
as
my
dreams
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
so
lieben
können,
wie
in
meinen
Träumen
I
still
believe
in
love
even
if
dying
Ich
glaube
immer
noch
an
die
Liebe,
auch
wenn
ich
sterbe
I
wish
that
I
could
have
loved
you
as
my
dreams
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
so
lieben
können,
wie
in
meinen
Träumen
I
still
believe
in
love
even
if
dying
Ich
glaube
immer
noch
an
die
Liebe,
auch
wenn
ich
sterbe
I
wish
that
I
could
have
loved
you
as
my
dreams
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
so
lieben
können,
wie
in
meinen
Träumen
I
still
believe
in
love
even
if
dying
Ich
glaube
immer
noch
an
die
Liebe,
auch
wenn
ich
sterbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Alberto Castellano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.