Whispersinyahead - What's Mine - перевод текста песни на немецкий

What's Mine - Whispersinyaheadперевод на немецкий




What's Mine
Was Mein Ist
Will you tell me what is this about?
Kannst du mir sagen, worum es hier geht?
Will you tell me what is this about?
Kannst du mir sagen, worum es hier geht?
Will you tell me what is this about?
Kannst du mir sagen, worum es hier geht?
What the fuck is this about?
Verdammt, worum geht es hier?
Can you tell me what is this about?
Kannst du mir sagen, worum es hier geht?
I don't know what's mine anymore
Ich weiß nicht mehr, was mir gehört
Will you fucking tell me what is this about?
Verdammt, sag mir, worum es hier geht?
I don't know myself anymore
Ich kenne mich selbst nicht mehr
Will you tell me what is this about?
Kannst du mir sagen, worum es hier geht?
I don't know what's mine anymore
Ich weiß nicht mehr, was mir gehört
Tell me what the fuck is this about?
Sag mir, verdammt, worum es hier geht?
What the fuck is this about?
Worum geht es hier, verdammt?
Can you tell me what is this about?
Kannst du mir sagen, worum es hier geht?
Thinking of them times, only stress
Denke an diese Zeiten, nur Stress
Time that I would spend as I was trying
Zeit, die ich verbrachte, während ich versuchte
I was tryna give you all of mine
Ich habe versucht, dir alles von mir zu geben
All the best though, all I could have been and
Alles Gute, alles, was ich hätte sein können und
Every fucking night, every time that I could be there
Jede verdammte Nacht, jedes Mal, wenn ich da sein konnte
Just tried all I could
Habe einfach alles versucht, was ich konnte
Find the pieces of myself hiding in your wounds
Finde die Teile von mir, die sich in deinen Wunden verstecken
See myself a shadow, tryna speak with you
Sehe mich selbst als Schatten, versuche, mit dir zu sprechen
No, never could, fighting our battles
Nein, konnte es nie, unsere Kämpfe ausfechten
Like at all
Überhaupt nicht
We was wild like feral
Wir waren wild wie Tiere
My bad, think I could've changed things and I knew it but then won't, fuck
Mein Fehler, dachte, ich hätte die Dinge ändern können und ich wusste es, aber dann tat ich es nicht, verdammt
Will you tell me what is this about?
Kannst du mir sagen, worum es hier geht?
What the fuck is this about?
Verdammt, worum geht es hier?
Can you tell me what is this about?
Kannst du mir sagen, worum es hier geht?
I don't know what's mine anymore
Ich weiß nicht mehr, was mir gehört
Will you fucking tell me what is this about?
Verdammt, sag mir, worum es hier geht?
I don't know myself anymore
Ich kenne mich selbst nicht mehr
Will you tell me what is this about?
Kannst du mir sagen, worum es hier geht?
I don't know what's mine anymore
Ich weiß nicht mehr, was mir gehört
Tell me what the fuck is this about?
Sag mir, verdammt, worum es hier geht?
What the fuck is this about?
Worum geht es hier, verdammt?
Can you tell me what is this about?
Kannst du mir sagen, worum es hier geht?
Look at the sky, see the moon now is hiding
Schau zum Himmel, sieh, der Mond versteckt sich jetzt
Behind the clouds, through the storms and the lightning
Hinter den Wolken, durch die Stürme und Blitze
We look for each other, don't look at the timing
Wir suchen einander, achte nicht auf den Zeitpunkt
Distance is setting now I know you hardly
Die Entfernung wächst, jetzt weiß ich, du bist kaum noch
Losing myself as I'd hope you could find me
Verliere mich selbst, während ich hoffte, du könntest mich finden
Waiting 'cause I really wished you would want to
Warte, weil ich wirklich wünschte, du würdest wollen
I ain't even sad though, it's really that so
Ich bin aber nicht mal traurig, es ist wirklich so
Just wish that I could have loved you as I mean
Wünschte nur, ich hätte dich so lieben können, wie ich es meine
Look at the sky, see the moon now is hiding
Schau zum Himmel, sieh, der Mond versteckt sich jetzt
Behind the clouds, through the storms and the lightning
Hinter den Wolken, durch die Stürme und Blitze
We look for each other, don't look at the timing
Wir suchen einander, achte nicht auf den Zeitpunkt
Distance is setting now I know you hardly
Die Entfernung wächst, jetzt weiß ich, du bist kaum noch
Losing myself as I'd hope you could find me
Verliere mich selbst, während ich hoffte, du könntest mich finden
Waiting 'cause I really wished you would want to
Warte, weil ich wirklich wünschte, du würdest wollen
I ain't even sad though, it's really that so
Ich bin aber nicht mal traurig, es ist wirklich so
Just wish that I could have loved you as I mean
Wünschte nur, ich hätte dich so lieben können, wie ich es meine
I wish that I could have loved you as my dreams
Ich wünschte, ich hätte dich so lieben können, wie in meinen Träumen
I still believe in love even if dying
Ich glaube immer noch an die Liebe, auch wenn ich sterbe
I wish that I could have loved you as my dreams
Ich wünschte, ich hätte dich so lieben können, wie in meinen Träumen
I still believe in love even if dying
Ich glaube immer noch an die Liebe, auch wenn ich sterbe
I wish that I could have loved you as my dreams
Ich wünschte, ich hätte dich so lieben können, wie in meinen Träumen
I still believe in love even if dying
Ich glaube immer noch an die Liebe, auch wenn ich sterbe
I wish that I could have loved you as my dreams
Ich wünschte, ich hätte dich so lieben können, wie in meinen Träumen
I still believe in love even if dying
Ich glaube immer noch an die Liebe, auch wenn ich sterbe
I wish that I could have loved you as my dreams
Ich wünschte, ich hätte dich so lieben können, wie in meinen Träumen
I still believe in love even if dying
Ich glaube immer noch an die Liebe, auch wenn ich sterbe
I wish that I could have loved you as my dreams
Ich wünschte, ich hätte dich so lieben können, wie in meinen Träumen
I still believe in love even if dying
Ich glaube immer noch an die Liebe, auch wenn ich sterbe





Авторы: Mario Alberto Castellano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.