Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
eisberg white
eisberg weiß
Вайт,
як
ніби
це
айсберг(айсберг)
Weiß,
als
ob
es
ein
Eisberg
wäre
(Eisberg)
Холодний,
як
ніби
це
азот(азот)
Kalt,
als
ob
es
Stickstoff
wäre
(Stickstoff)
Колись
може
я
буду
газом
(газ!)
Eines
Tages
werde
ich
vielleicht
Gas
sein
(Gas!)
Люди
вдихають
мене
ніби
вийду
з
них
зразу
Leute
atmen
mich
ein,
als
ob
ich
sofort
wieder
aus
ihnen
herauskäme
В
мені
нема
бази
(бази,
бази)
In
mir
gibt
es
keine
Basis
(Basis,
Basis)
Все
що
ти
хочеш
я
можу
віддати(віддати)
Alles,
was
du
willst,
kann
ich
geben
(geben)
Не
шкода
грошей
припини
верещати(чш-ш)
Kein
Mitleid
mit
dem
Geld,
hör
auf
zu
kreischen
(schsch)
Вуха
зів'яли
картон
вже
розм'якнув
(розм'як)
Ohren
welk,
Pappe
schon
aufgeweicht
(weich)
Я
вже
наслухався
правди
(це
правда)
Ich
habe
schon
genug
Wahrheit
gehört
(das
ist
wahr)
Вайт
саме
такий
як
і
має
(є)
Weiß
ist
genau
so,
wie
es
sein
soll
(ja)
Бути
собою
це
вже
наче
муки
(є,
ї,
ї,
ї)
Man
selbst
zu
sein,
ist
schon
wie
Folter
(ja,
j,
j,
j)
Ці
люди
женуть
мене
в
рамки
тож
слухай
(є,
слухай)
Diese
Leute
drängen
mich
in
Schranken,
also
hör
zu
(ja,
hör
zu)
Світ
це
коробка
й
викликає
відразу
(буе)
Die
Welt
ist
eine
Schachtel
und
verursacht
Ekel
(würg)
Картон
вже
розмокнув
тепер
він
лиш
маса
(маса)
Pappe
schon
aufgeweicht,
jetzt
ist
sie
nur
noch
Masse
(Masse)
Все
розмішалось
(ша)
Alles
vermischt
(sch)
Я
тепер
менший
за
шари
(шари)
Ich
bin
jetzt
kleiner
als
Kugeln
(Kugeln)
Я
тепер
під
одіялом
Ich
bin
jetzt
unter
der
Decke
Мене
накриває
Es
bedeckt
mich
Повітря
так
мало
(мало)
So
wenig
Luft
(wenig)
Через
тканину
проходить
лиш
гало
(гало)
Durch
den
Stoff
dringt
nur
ein
Halo
(Halo)
Я
би
хотів
стати
валом
чи
стержнем
(уех)
Ich
würde
gerne
eine
Welle
oder
ein
Kern
werden
(ugh)
Страхом
чи
стертись
(хе-е)
Angst
oder
ausgelöscht
werden
(heh)
Справжнім
чи
безлад
все
зробить
за
мене
Echt
oder
das
Chaos
wird
alles
für
mich
erledigen
(Ха-а,
ша-а
(Ha-a,
scha-a
Мала
ти
придумала)
Kleine,
du
hast
dir
was
ausgedacht)
Мала
ти
придумала
вже
щось
забагато
(багато)
Kleine,
du
hast
dir
schon
zu
viel
ausgedacht
(viel)
Губи
це
гума
вона
крутить
задом
(за-а)
Lippen
sind
Gummi,
sie
wackelt
mit
dem
Hintern
(Hi-intern)
Надувся
як
кулька
кручусь
на
полсаті
(полсат)
Aufgeblasen
wie
ein
Ballon,
drehe
mich
auf
Polsat
(Polsat)
Ця
сука
на
блюді
я
б
з'їв
її
патла
(патла)
Diese
Schlampe
auf
dem
Teller,
ich
würde
ihre
Haare
fressen
(Haare)
Я
не
залишу
вам
м'яса
(ні)
Ich
lasse
euch
kein
Fleisch
übrig
(nein)
Мої
губи
в
соці
мала
вже
примара
Meine
Lippen
in
Soße,
Kleine,
schon
ein
Geist
В
сірому
блоці
під
ногами
Варшава
(ша)
Im
grauen
Block,
unter
den
Füßen
Warschau
(sch)
Твій
друг
це
не
вшарив
(ша)
Dein
Freund
hat
das
nicht
kapiert
(sch)
Шкіра
бліда
наче
мармур
(ша)
Haut
blass
wie
Marmor
(sch)
Багряне
їбало
(б)
я
з'їв
свою
даму
(кхе-кхе)
Purpurne
Fresse
(b),
ich
habe
meine
Dame
gegessen
(kh-kh)
Ця
лярва
не
проти
себе
знов
віддати
(є)
Diese
Schlampe
hat
nichts
dagegen,
sich
wieder
hinzugeben
(ja)
Холодний
як
айсберг
вони
мене
знають
(шу-у)
Kalt
wie
ein
Eisberg,
sie
kennen
mich
(schuuh)
І
хочуть
не
знати
Und
wollen
mich
nicht
kennen
Хочуть
не
знати
Wollen
nicht
kennen
В
мені
клубок
змій
In
mir
ein
Knäuel
Schlangen
Не
можу
заснути
без
чогось
в
крові
Kann
nicht
einschlafen
ohne
etwas
im
Blut
Тягну
і
сплю
довго
як
ніби
ведмідь
Ich
ziehe
[es]
und
schlafe
lange
wie
ein
Bär
Моє
тіло
в
холодній
воді
Mein
Körper
in
kaltem
Wasser
Я
чистий
і
білий
як
лід
у
вині
(кху-кху-кху)
Ich
bin
rein
und
weiß
wie
Eis
im
Wein
(khu-khu-khu)
BE-BE-BE₴HKET
BE-BE-BE₴HKET
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Whitelope Whitelope
Альбом
Арктика
дата релиза
29-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.