Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Холодний
наче
whitelope
Kalt
wie
Whit.elope
Холодний
наче
BE₴HKET
Kalt
wie
BE₴HKET
Лечу
вище
птахів
Fliege
höher
als
Vögel
Та
глибше
кораблів
(глибше
кораблів)
Und
tiefer
als
Schiffe
(tiefer
als
Schiffe)
Кораблів
(я,
я)
Schiffe
(ich,
ich)
Я
розчинився
на
Гренландії
(є,
є,
є)
Ich
habe
mich
in
Grönland
aufgelöst
(ja,
ja,
ja)
Мороз
забрав
все,
що
я
так
хотів
(є,
є)
Der
Frost
nahm
alles,
was
ich
so
wollte
(ja,
ja)
Маленький
Вайті
знов
побілів
Der
kleine
Whity
wurde
wieder
weiß
Як
вітер
я
гуляв
поміж
сніжних
степів
(є,
є)
Wie
der
Wind
wanderte
ich
zwischen
schneebedeckten
Steppen
(ja,
ja)
Розчинюсь
в
попелі
(є,
є)
Werde
mich
in
Asche
auflösen
(ja,
ja)
Лежу
на
задубілій
землі
(бр-р-р,
let's
go)
Liege
auf
erstarrter
Erde
(brr,
let's
go)
І
я
вже
подих
цих
небес
вогнів
Und
ich
bin
schon
der
Atem
dieser
Himmelsfeuer
Ця
сяйво
бродить
поміж
голих
гір
(бродить,
бродить,
бродить)
Dieser
Schein
wandert
zwischen
kahlen
Bergen
(wandert,
wandert,
wandert)
Закутий
у
льодовиків
(є)
Eingeschlossen
in
Gletschern
(ja)
Мій
дух
— це
перший
сніг
Mein
Geist
ist
der
erste
Schnee
Душа
у
синяві,
я
знов
на
мінусі
Seele
im
Blauen,
ich
bin
wieder
unter
Null
Ковзаю,
як
завжди
волів
Gleite,
wie
ich
es
immer
wollte
Прямо
із
марев
мрій
Direkt
aus
den
Traumbildern
Дістав
палаючий
обрій
Habe
den
brennenden
Horizont
erreicht
І
я
на
землі
безнадій
Und
ich
bin
im
Land
der
Hoffnungslosigkeit
Не
знаю
цих
людських
голів
Kenne
diese
menschlichen
Köpfe
nicht
Я
вище,
бо
я
знову
стлів
Ich
bin
höher,
denn
ich
bin
wieder
zu
Staub
zerfallen
Вітром
в
пустелі
крижаній
Als
Wind
in
der
Eiswüste
Що
несе
сніг
я
став
(па,
па)
Der
Schnee
trägt,
bin
ich
geworden
(pah,
pah)
Чи
світлом
півночі?
(ї,
ї,
є,
є)
Oder
zum
Nordlicht?
(ja,
ja,
ja,
ja)
Щоб
в
барвах
розчинить
цей
світ
(є,
ї)
Um
diese
Welt
in
Farben
aufzulösen
(ja,
ja)
Лечу
вище
птахів
та
глибше
кораблів
(глибше)
Fliege
höher
als
Vögel
und
tiefer
als
Schiffe
(tiefer)
Я
став
холодом
зимі
(бр-р-р)
Ich
wurde
zur
Kälte
des
Winters
(brr)
Десь
на
просторах
полів
(є)
Irgendwo
in
den
Weiten
der
Felder
(ja)
Виднокіл
вночі
Horizonte
bei
Nacht
Десь
у
кригах
Гренландії
Irgendwo
im
Eis
Grönlands
Подув
і
стер
все
в
голові
(подув)
Ein
Windstoß
und
wischte
alles
im
Kopf
weg
(Windstoß)
Вітер
не
знає
імені
(ні,
ні)
Der
Wind
kennt
keinen
Namen
(nein,
nein)
Прошу,
люби
мене
й
в
весні
(люби)
Bitte,
liebe
mich
auch
im
Frühling
(liebe)
Моя
зима,
що
я
обрав
Mein
Winter,
den
ich
wählte
Тебе
за
стан
і
задрімав
Dich
für
deinen
Zustand
und
schlief
ein
Десь
у
льодах
— хотів
хоч
як
(лід,
лід)
Irgendwo
im
Eis
– wollte
unbedingt
(Eis,
Eis)
Зостатися
та
твій
кришаль
(лід,
лід)
Bleiben,
doch
dein
Kristall
(Eis,
Eis)
Кохати
так,
та
ти
мій
кат
So
zu
lieben,
doch
du
bist
mein
Henker
Та
волю
маю
Doch
Freiheit
habe
ich
Що
я
й
сам
її
не
вартий
Dass
ich
ihrer
selbst
nicht
wert
bin
Ця
довга
ніч
закінчиться
світанком
Diese
lange
Nacht
wird
mit
der
Dämmerung
enden
А
я
лиш
в
шкіру
голками
впиваюсь
(а,
а,
а)
Und
ich
steche
mir
nur
Nadeln
in
die
Haut
(ah,
ah,
ah)
Бо
я
це
холод
просторій
Гренландії
(Гренландії)
Denn
ich
bin
diese
Kälte
des
weiten
Grönlands
(Grönlands)
Бо
я
це
холод
просторій
Гренландії
Denn
ich
bin
diese
Kälte
des
weiten
Grönlands
Курю
так
багато
шмоку
Rauche
so
viel
Rauch
Шо
перетворив
свій
мозок
(в
попіл)
Dass
ich
mein
Gehirn
verwandelt
habe
(in
Asche)
Тепер
в
мене
лише
(попіл)
Jetzt
habe
ich
nur
noch
(Asche)
Лише,
лише
лід
замість
волосся
Nur,
nur
Eis
statt
Haaren
Що
робити
на
морозі?
Was
tun
bei
Frost?
Перший
сніг
випав
сьогодні
Der
erste
Schnee
fiel
heute
Там
в
мені
лиш
сам
непотріб
Dort
in
mir
nur
der
reine
Müll
Наче
скло
розбились
очі
Wie
Glas
zerbrachen
die
Augen
Холодний
метал
Kaltes
Metall
Зігріва
мої
нутрощі
Wärmt
mein
Inneres
Як
лід
себе
потрощив
Wie
Eis
habe
ich
mich
zerschmettert
Десь
у
небеса
Irgendwo
in
die
Himmel
Лечу
прямо
із
Польщі
Fliege
direkt
aus
Polen
Я
став
ким
хтів
бути
Ich
wurde,
wer
ich
sein
wollte
Так,
це
переродження
Ja,
das
ist
eine
Wiedergeburt
Я
вище
за
обрієм
Ich
bin
höher
als
der
Horizont
Арктичної
ночі
Der
arktischen
Nacht
Практично
самотній
Praktisch
einsam
Став
сяйвом
у
небі
півночі
Wurde
zum
Nordlicht
am
Himmel
Кричу
як
шепочу!
Schreie,
als
ob
ich
flüstere!
Сніжинки
мої
глядачі
й
прохожі
Schneeflocken
sind
meine
Zuschauer
und
Passanten
В
книжинках
стлів
давно
це
точно
In
Büchlein
bin
ich
längst
zerfallen,
das
ist
sicher
Різдва
напередодні
Am
Vorabend
von
Weihnachten
Тому
п'ятсот
років
(стлів)
Vor
fünfhundert
Jahren
(zerfallen)
Я
стлів
десь
у
просторах
Ich
zerfiel
irgendwo
in
den
Weiten
Полів
холодних
виднокіл
вночі
(холодних)
Der
kalten
Felder
Horizonte
bei
Nacht
(kalten)
(Десь
у,
десь
у)
(Irgendwo
in,
irgendwo
in)
Десь
у
кригах
Гренландії
Irgendwo
im
Eis
Grönlands
У
кригах
Гренландії
Im
Eis
Grönlands
У
кригах
Гренландії
Im
Eis
Grönlands
Кригах,
кригах,
кригах
Гренландії
Eis,
Eis,
Eis
Grönlands
А-а-а,
а-а
Ah-ah-ah,
ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Whitelope Whitelope
Альбом
Арктика
дата релиза
29-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.