Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znów
18
lat,
znów
18
mam
Wieder
18
Jahre,
wieder
bin
ich
18
Hej!
Sorry,
że
tak
długo,
lecz
tak
wyszło
Hey!
Sorry,
dass
es
so
lange
gedauert
hat,
aber
so
ist
es
nun
mal
gekommen
Od
zera
do
setki
się
zbierałem
jak
Fred
Flintstone
Von
Null
auf
Hundert
habe
ich
mich
aufgerappelt
wie
Fred
Feuerstein
Przez
dwa
lata
oglądałem
bajki
i
nic
Zwei
Jahre
lang
habe
ich
Zeichentrickfilme
geschaut
und
nichts
No
bo
tak
bardzo
chciałem
znowu
małym
dzieciakiem
być
Weil
ich
so
sehr
wieder
ein
kleines
Kind
sein
wollte
Sentymentalny
ze
mnie
gość,
czasem
żyję
tym
co
było
Ich
bin
ein
sentimentaler
Typ,
manchmal
lebe
ich
in
der
Vergangenheit
I
wielu
powie,
że
to
błąd
kurwa,
ale
jakby
mnie
to
jeszcze
obchodziło,
co
mówi
ktoś
Und
viele
werden
sagen,
dass
das
ein
Fehler
ist,
verdammt,
aber
als
ob
es
mich
noch
interessieren
würde,
was
irgendjemand
sagt
Ej,
dobra
powiem
ci
coś
Hey,
okay,
ich
sage
dir
was
Się
czuję
jakbym
znowu
miał
18
i
tak
samo
zawstydzony
mała
brał
cię
na
randkę
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
wieder
18
und
genauso
verlegen,
Kleine,
habe
ich
dich
zum
Date
ausgeführt
Potem
se
grał
na
konsoli
z
ziomem
i
palił
ganję,
kminił
co
dziś
będę
robił,
a
nie
o
tym
co
ważne
Danach
habe
ich
mit
meinem
Kumpel
an
der
Konsole
gezockt
und
Gras
geraucht,
überlegt,
was
ich
heute
mache,
und
nicht,
was
wichtig
ist
Nawet
teraz
daję
to
w
cudzysłów,
bo
do
dzisiaj
w
środku
we
mnie
żyje
gimbus
Sogar
jetzt
setze
ich
das
in
Anführungszeichen,
weil
in
mir
immer
noch
ein
Teenager
lebt
Który
tak
samo
jak
tamten
uważa,
że
to
nieważne
Der
genauso
wie
der
damalige
denkt,
dass
das
unwichtig
ist
I
chcę
przeżyć
takie
akcje,
by
je
pamiętać
na
zawsze
nawet,
jak
mnie
dojedzie
Alzheimer
Und
ich
will
solche
Sachen
erleben,
dass
ich
mich
immer
daran
erinnere,
selbst
wenn
mich
Alzheimer
erwischt
Słuchaj,
jesteś
bardzo
zdolny,
mądry
facet,
więc
dasz
sobie
radę
jeszcze
Hör
mal,
du
bist
sehr
talentiert,
ein
kluger
Kerl,
also
wirst
du
schon
klarkommen
I
znów
będzie
tak
"Boże,
po
co
ja
się
stresowałem?"
Zobaczysz
Und
dann
wird
es
wieder
heißen:
"Gott,
warum
habe
ich
mich
so
gestresst?"
Du
wirst
sehen
Znów
18
mam,
ten
czas
minął
mi
nawet
nie
wiem
kiedy
Wieder
bin
ich
18,
die
Zeit
ist
vergangen,
ich
weiß
nicht
mal
wann
Otwórz
flaszkę,
jak
na
skate
park'u
za
szkołą
wtedy
Öffne
eine
Flasche,
wie
damals
im
Skatepark
hinter
der
Schule
18
mam
(hej,
ej,
ej,
ej)
18
bin
ich
(hey,
ej,
ej,
ej)
Znów
18
mam
(hej,
ej,
ej,
ej)
Wieder
18
bin
ich
(hey,
ej,
ej,
ej)
Teraz
wszyscy
skaczą
nade
mną,
jak
Avril
Lavigne
Jetzt
springen
alle
über
mich,
wie
Avril
Lavigne
A
ja
w
ręku
z
Perłą
się
czuję,
jak
z
diamentami
Und
ich
fühle
mich
mit
einem
"Perła"
in
der
Hand,
wie
mit
Diamanten
I
to
nie
moja
wina,
że
chcemy
się
wiecznie
bawić
Und
es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
wir
uns
ewig
amüsieren
wollen
Czuję
się,
jak
dziecko
pomimo,
że
dorastamy
Ich
fühle
mich
wie
ein
Kind,
obwohl
wir
erwachsen
werden
Mam
dwadzieścia
sześć
lat,
łańcuch
za
"26k"
(żartowałem)
Ich
bin
sechsundzwanzig
Jahre
alt,
Kette
für
"26k"
(war
nur
Spaß)
No
bo
więcej
jest
wart
(zwariowałeś?)
Weil
sie
mehr
wert
ist
(bist
du
verrückt?)
Ja
pierdolę
no
tak,
dziś
są
moje
urodziny,
więc
tańcz
Ach
du
Scheiße,
ja,
heute
ist
mein
Geburtstag,
also
tanz
Znów
18
mam,
ten
czas
minął
mi
nawet
nie
wiem
kiedy
Wieder
bin
ich
18,
die
Zeit
ist
vergangen,
ich
weiß
nicht
mal
wann
Otwórz
flaszkę,
jak
na
skate
park'u
za
szkołą
wtedy
Öffne
eine
Flasche,
wie
damals
im
Skatepark
hinter
der
Schule
18
mam
(hej,
ej,
ej,
ej)
18
bin
ich
(hey,
ej,
ej,
ej)
Znów
18
mam
(hej,
ej,
ej,
ej)
Wieder
18
bin
ich
(hey,
ej,
ej,
ej)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Czekaj, Zachary Burke
Альбом
18
дата релиза
01-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.