Текст и перевод песни White-B feat. Random - La nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
police
dans
l′radar,
Police
on
the
radar,
On
roule
dans
la
ville
(La
nuit
porte
plus
conseil)
We're
driving
through
the
city
(The
night
brings
better
advice)
Nos
plans
tombent
jamais
à
l'eau
même
Our
plans
never
fall
through
even
Dans
la
pluie(La
nuit
porte
plus
conseil)
In
the
rain
(The
night
brings
better
advice)
C′est
la
rue
qui
nous
a
rendu
tant
habile(La
nuit
porte
plus
conseil)
The
streets
made
us
so
skilled
(The
night
brings
better
advice)
5sang14
partout
dans
la
ville(La
nuit
porte
plus
conseil)
5sang14
all
over
the
city
(The
night
brings
better
advice)
On
a
pas
la
même
vie,
on
fait
pas
les
mêmes
bayes
(yeah,
yeah)
We
don't
have
the
same
life,
we
don't
do
the
same
things
(yeah,
yeah)
Depuis
qu'ça
marche
en
équipe,
Since
we've
been
working
as
a
team,
On
mange
tous
à
la
même
table
(yeah,
yeah)
We
all
eat
at
the
same
table
(yeah,
yeah)
T'entends
bang,
bang,
c′est
le
son
du
Beretta
(ah,
ah,
ah,
ah)
You
hear
bang,
bang,
that's
the
sound
of
the
Beretta
(ah,
ah,
ah,
ah)
Aujourd′hui,
j'veux
être
riche
au
cas
où
demain
j′die-ie-ie-ie-ie
Today,
I
want
to
be
rich
in
case
I
die-ie-ie-ie-ie
tomorrow
On
fait
du
cob
à
toutes
les
saisons
We
make
cob
in
all
seasons
Dans
l'bando
comme
si
c′était
à
l'usine
(bang,
bang)
In
the
bando
as
if
it
were
in
the
factory
(bang,
bang)
Et
pour
ceux
qui
s′posent
la
question
And
for
those
who
are
wondering
J'ai
triplé
mon
salaire
dans
la
musique
I
tripled
my
salary
in
music
Elle
sait
qu'j′suis
un
artiste,
elle
sait
qu′j'suis
actif
She
knows
I'm
an
artist,
she
knows
I'm
active
Et
qu′pour
faire
d'l′argent,
j'ai
plusieurs
astuces
And
that
to
make
money,
I
have
several
tricks
Frérot,
reste
assis,
si
faut
qu′tu
[?]
Bro,
stay
seated,
if
you
have
to
[?]
Non
rien
a
changé,
j'pull
up
en
capuche
Nothing
has
changed,
I
pull
up
in
a
hoodie
Non,
la
nuit
ne
porte
plus
conseil
No,
the
night
no
longer
brings
good
advice
T'apprendras
qu′ici
tout
va
si
vite
(tout
va
si
vite)
You'll
learn
that
everything
goes
so
fast
here
(everything
goes
so
fast)
On
vie
la
fast
life,
que
du
cash
live,
toute
la
night
We
live
the
fast
life,
only
cash
live,
all
night
Connu
dans
toutes
les
city
Known
in
all
the
cities
5sang14
partout
dans
toute
la
ville
5sang14
all
over
the
city
Ce
soir
y′a
qu'du
′gnac
dans
mon
double
cup
Tonight
there's
only
cognac
in
my
double
cup
Bébé,
toi
et
moi,
c'est
pas
pour
la
vie
Baby,
you
and
me,
it's
not
for
life
Elle
sait
qu′tous
les
jours
j'fais
que
double
up
She
knows
that
every
day
I
only
double
up
Double
up,
double
up
Double
up,
double
up
Elle
sait
qu′tous
les
jours
j'fais
que
double
up
She
knows
that
every
day
I
only
double
up
J'réponds
pas
d′toute
la
soirée,
les
jaloux
peuvent
parler
I
don't
answer
all
evening,
the
jealous
can
talk
Mais
j′pense
qu'à
faire
grossir
mon
enveloppe
(mon
enveloppe)
But
I
only
think
about
making
my
envelope
bigger
(my
envelope)
La
police
dans
l′radar,
Police
on
the
radar,
On
roule
dans
la
ville(La
nuit
porte
plus
conseil)
We're
driving
through
the
city
(The
night
brings
better
advice)
Nos
plans
tombent
jamais
à
l'eau
même
Our
plans
never
fall
through
even
Dans
la
pluie(La
nuit
porte
plus
conseil)
In
the
rain
(The
night
brings
better
advice)
C′est
la
rue
qui
nous
a
rendu
tant
habile(La
nuit
porte
plus
conseil)
The
streets
made
us
so
skilled
(The
night
brings
better
advice)
5sang14
partout
dans
la
ville(La
nuit
porte
plus
conseil)
5sang14
all
over
the
city
(The
night
brings
better
advice)
On
a
pas
la
même
vie,
on
fait
pas
les
mêmes
bayes
(yeah,
yeah)
We
don't
have
the
same
life,
we
don't
do
the
same
things
(yeah,
yeah)
Depuis
qu'ça
marche
en
équipe,
Since
we've
been
working
as
a
team,
On
mange
tous
à
la
même
table
(yeah,
yeah)
We
all
eat
at
the
same
table
(yeah,
yeah)
T′entends
bang,
bang,
c'est
le
son
du
Beretta
(ah,
ah,
ah,
ah)
You
hear
bang,
bang,
that's
the
sound
of
the
Beretta
(ah,
ah,
ah,
ah)
Aujourd'hui,
j′veux
être
riche
au
cas
où
demain
j′die-ie-ie-ie-ie
Today,
I
want
to
be
rich
in
case
I
die-ie-ie-ie-ie
tomorrow
Depuis
qu'ça
marche
en
équipe
(yeah)
Since
we've
been
working
as
a
team
(yeah)
On
mange
tous
à
la
même
table
(yeah)
We
all
eat
at
the
same
table
(yeah)
Tu
sais
c′qu'on
fait
la
nuit
You
know
what
we
do
at
night
Ouais
on
écrit
des
beats
et
on
remplit
des
salles
Yeah
we
write
beats
and
fill
halls
La
nuit,
ça
roule
sans
permis
(yah,
yah)
At
night,
it
rolls
without
a
license
(yah,
yah)
Et
ça
fait
l′argent
sale
(yah,
yah)
And
it
makes
dirty
money
(yah,
yah)
Tout
l'monde
sait
qu′dans
ma
team,
y'a
pas
que
des
gentils
Everyone
knows
that
in
my
team,
there
are
not
only
nice
guys
Mais
tous
des
hommes
respectables
(rah)
But
all
respectable
men
(rah)
La
nuit
faut
pas
déconner
(non)
At
night
you
shouldn't
mess
around
(no)
Crois-moi,
tu
risques
d'avoir
un
canon
sous
ton
gros
nez
Believe
me,
you
risk
having
a
gun
under
your
big
nose
(Paw,
paw,
paw)
(Paw,
paw,
paw)
Non,
je
ne
peux
plus
pardonner
No,
I
can
no
longer
forgive
La
jalousie
de
l′homme
continue
de
m′étonner
(m'étonner)
Man's
jealousy
continues
to
amaze
me
(amaze
me)
Je
débarque,
j′mets
le
feu
I
arrive,
I
set
fire
Juste
regarde,
parlons
peu
Just
watch,
let's
talk
little
Tu
veux
un
show?
Gros,
sors
la
liasse
de
vingts
(ouais,
sors-la)
You
want
a
show?
Dude,
get
out
the
wad
of
twenties
(yeah,
get
it
out)
J'me
démarque,
c′est
le
jeu
I
stand
out,
that's
the
game
Sur
le
track,
on
est
deux
On
the
track,
there
are
two
of
us
Random,
Beretta,
un
rare
venin
(oh
yeah)
Random,
Beretta,
a
rare
venom
(oh
yeah)
J'ai
vu
des
amis
devenir
ennemis
I
saw
friends
become
enemies
(J′ai
vu
des
amis
devenir
ennemis)
(I
saw
friends
become
enemies)
J'ai
vu
des
bagarres
devenir
scènes
de
crime
I
saw
fights
become
crime
scenes
(J'ai
vu
des
bagarres
devenir
scènes
de
crime)
(I
saw
fights
become
crime
scenes)
Hey
yo,
ici
c′est
dur
d′avoir
une
saine
vie
Hey
yo,
it's
hard
to
have
a
healthy
life
here
Hey
yo,
verse
le
[?]
le
verre
d'Hennessy
Hey
yo,
pour
the
[?]
the
glass
of
Hennessy
La
police
dans
l′radar,
on
roule
dans
la
ville
Police
on
the
radar,
we're
driving
through
the
city
(La
nuit
porte
plus
conseil)
(The
night
brings
better
advice)
Nos
plans
tombent
jamais
à
l'eau
même
dans
la
pluie
Our
plans
never
fall
through
even
in
the
rain
(La
nuit
porte
plus
conseil)
(The
night
brings
better
advice)
C′est
la
rue
qui
nous
a
rendu
tant
habile
The
streets
made
us
so
skilled
(La
nuit
porte
plus
conseil)
(The
night
brings
better
advice)
5sang14
partout
dans
la
ville
5sang14
all
over
the
city
(La
nuit
porte
plus
conseil)
(The
night
brings
better
advice)
On
a
pas
la
même
vie,
on
fait
pas
les
mêmes
bayes
(yeah,
yeah)
We
don't
have
the
same
life,
we
don't
do
the
same
things
(yeah,
yeah)
Depuis
qu'ça
marche
en
équipe,
Since
we've
been
working
as
a
team,
On
mange
tous
à
la
même
table
(yeah,
yeah)
We
all
eat
at
the
same
table
(yeah,
yeah)
T′entends
bang,
bang,
c'est
le
son
du
Beretta
(ah,
ah,
ah,
ah)
You
hear
bang,
bang,
that's
the
sound
of
the
Beretta
(ah,
ah,
ah,
ah)
Aujourd'hui,
j′veux
être
riche
au
cas
où
demain
j′die-ie-ie-ie-ie
Today,
I
want
to
be
rich
in
case
I
die-ie-ie-ie-ie
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bouchard-sasseville, Dominic Bouchard-sasseville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.