Текст и перевод песни White-B feat. Lost - Solo
*We
got
BirdzOnTheTrack,
BirdzOnTheTrack*
*We
got
BirdzOnTheTrack,
BirdzOnTheTrack*
Solo,
j'arrive
en
vitesse
(solo,
j'arrive
en
vitesse)
Solo,
I
arrive
at
speed
(solo,
I
arrive
at
speed)
Un
pétard
à
la
main,
y'a
que
du
cognac
dans
l'cocktail
A
joint
in
my
hand,
there's
only
cognac
in
the
cocktail
Sur
le
terrain
sans
m'y
perdre
(sur
le
terrain
sans
m'y
perdre)
On
the
field
without
getting
lost
(on
the
field
without
getting
lost)
Frérot,
j'suis
dans
mon
monde
Bro,
I'm
in
my
own
world
J'm'en
bats
les
couilles
de
leur
Top
Ten
I
don't
give
a
damn
about
their
Top
Ten
J'suis
désolé
mama
(j'suis
désolé
mama)
I'm
sorry
mama
(I'm
sorry
mama)
Le
jail,
la
mort,
les
faux
départs,
ouais
les
faux
départs
Jail,
death,
false
starts,
yeah
false
starts
Désolé
mama
pour
ma
vie
d'malade
(ma
vie
d'malade)
Sorry
mama
for
my
crazy
life
(my
crazy
life)
Entre
eux
et
nous
y'a
trop
d'écart,
ouais
y'a
trop
d'écart
Between
them
and
us
there's
too
much
gap,
yeah
too
much
gap
Que
des
caméras
quand
mes
gars
s'baladent
Only
cameras
when
my
guys
are
walking
around
On
leur
a
laissé
l'temps
pour
jouer
les
colonels
We
gave
them
time
to
play
the
colonels
Maintenant
c'est
fini,
bang,
bang
Now
it's
over,
bang,
bang
Non
y'a
plus
d'temps
sur
le
chronomètre
No
more
time
on
the
timer
Maintenant
c'est
fini,
bang,
bang
Now
it's
over,
bang,
bang
On
leur
a
laissé
l'temps
pour
jouer
les
colonels
(colonels)
We
gave
them
time
to
play
the
colonels
(colonels)
C'est
fini,
maintenant
y'a
plus
d'temps
sur
le
chronomètre,
gros
It's
over,
now
there's
no
more
time
on
the
timer,
bro
Ils
veulent
tester
la
gang,
la
colonie
They
want
to
test
the
gang,
the
colony
Mais
ces
enfoirés
vont
finir
leur
soirée
chez
le
coroner,
gros
But
these
bastards
will
end
their
evening
at
the
coroner's,
bro
Et
sur
la
signature,
tu
peux
voir
Beretta
And
on
the
signature,
you
can
see
Beretta
Ils
parlent
de
mon
accent
parce
que
j'suis
québécois
They
talk
about
my
accent
because
I'm
from
Quebec
J'les
vois
venir,
un
peu
trop
télépathe
I
see
them
coming,
a
little
too
telepathic
Gros,
bas
les
pattes
Bro,
hands
off
Ils
m'ont
dit
"Haut
les
mains",
j'ai
pas
baissé
les
bras
They
told
me
"Hands
up",
I
didn't
lower
my
arms
L'équipe
arrive,
on
prend
tout
l'espace
The
team
arrives,
we
take
all
the
space
Y'a
qu'avec
l'espèce,
ouais
l'espèce,
que
j'ai
vu
l'espoir
It's
only
with
the
species,
yeah
the
species,
that
I
saw
hope
Y'a
qu'à
ma
mort
qu'ils
parleront
d'mes
exploits
It's
only
at
my
death
that
they
will
talk
about
my
exploits
Et
ceux
qu'tu
respectes
me
respectent,
gros
alors
reste
droit
And
those
you
respect
respect
me,
so
stay
straight
Solo,
j'arrive
en
vitesse
(solo,
j'arrive
en
vitesse)
Solo,
I
arrive
at
speed
(solo,
I
arrive
at
speed)
Un
pétard
à
la
main,
y'a
que
du
cognac
dans
l'cocktail
A
joint
in
my
hand,
there's
only
cognac
in
the
cocktail
Sur
le
terrain
sans
m'y
perdre
(sur
le
terrain
sans
m'y
perdre)
On
the
field
without
getting
lost
(on
the
field
without
getting
lost)
Frérot,
j'suis
dans
mon
monde
Bro,
I'm
in
my
own
world
J'm'en
bats
les
couilles
de
leur
Top
Ten
I
don't
give
a
damn
about
their
Top
Ten
J'suis
désolé
mama
(j'suis
désolé
mama)
I'm
sorry
mama
(I'm
sorry
mama)
Le
jail,
la
mort,
les
faux
départs,
ouais
les
faux
départs
Jail,
death,
false
starts,
yeah
false
starts
Désolé
mama
pour
ma
vie
d'malade
(ma
vie
d'malade)
Sorry
mama
for
my
crazy
life
(my
crazy
life)
Entre
eux
et
nous
y'a
trop
d'écart,
ouais
y'a
trop
d'écart
Between
them
and
us
there's
too
much
gap,
yeah
too
much
gap
Que
des
caméras
quand
mes
gars
s'baladent
Only
cameras
when
my
guys
are
walking
around
Louboutin
dans
mes
pieds,
mais
j'oublie
pas
que
j'mettais
des
Converses
Louboutin
on
my
feet,
but
I
don't
forget
that
I
used
to
wear
Converse
Encore
les
mêmes
qu'on
condamne
Still
the
same
ones
we
condemn
Ils
nous
prennent
pour
des
cons,
eux
They
take
us
for
fools,
them
J'pourrais
leur
faire
du
sale,
j'espère
qu'ils
en
sont
conscients
I
could
do
them
dirty,
I
hope
they're
aware
of
it
Malheureusement
quand
on
est
père,
on
peut
pas
faire
tout
c'qu'on
veut
Unfortunately
when
you're
a
father,
you
can't
do
everything
you
want
J'fais
des
belles
sommes
parce
que
j'sais
comment
mover
I
make
good
sums
because
I
know
how
to
move
J'fais
confiance
à
personne,
l'être
humain
est
mauvais
I
trust
no
one,
the
human
being
is
bad
La
street
c'est
pas
un
movie,
arrête
de
faire
l'immortel
The
street
is
not
a
movie,
stop
acting
immortal
Trop
d'pussy
dans
ton
trap,
c'est
pu
un
trap,
c'est
un
bordel
Too
much
pussy
in
your
trap,
it's
not
a
trap
anymore,
it's
a
brothel
Villageois
d'viendra
king,
c'est
Dieu
qui
donne,
frère
Villager
will
become
king,
it's
God
who
gives,
brother
J'suis
tout
seul
dans
l'parking
avec
bouteille
de
Don
Per'
I'm
all
alone
in
the
parking
lot
with
a
bottle
of
Don
Perignon
On
sort
de
l'enfer,
demande
à
Hell
Boy
We
come
out
of
hell,
ask
Hell
Boy
Les
gars
meurent
pour
des
couleurs,
c'est
pas
un
GameBoy
Guys
die
for
colors,
it's
not
a
GameBoy
Mon
coloc
roule
une
garo
pendant
que
j'lis
Davinci
My
roommate
rolls
a
joint
while
I
read
Davinci
Les
femmes
collées
sur
lui
rendent
la
cellule
plus
feng
shui
The
women
stuck
on
him
make
the
cell
more
feng
shui
Faut
qu'on
m'transfère
à
Rivière
le
temps
qu'il
m'reste
I
need
to
be
transferred
to
Rivière
for
the
time
I
have
left
S.T.
m'a
dit
qu'mon
ancienne
bitch
travaille
dans
le
S2
S.T.
told
me
that
my
ex-bitch
works
in
the
S2
Maintenant
qu'tu
fais
du
cob,
tu
veux
faire
Now
that
you're
making
cob,
you
want
to
do
Mais
tes
proches
se
rapprochent
pour
mieux
guetter
ta
part
But
your
loved
ones
get
closer
to
better
watch
your
share
Ton
insouciance
te
mènera
dans
un
guet-apens
Your
carelessness
will
lead
you
into
an
ambush
Et
pendant
qu't'es
parti
vider
tes
couilles,
ils
ont
vidé
l'appart
And
while
you
were
gone
emptying
your
balls,
they
emptied
the
apartment
Petit,
j'suis
comme
toi,
j'sais
pas
pourquoi
tu
m'envies
Kid,
I'm
like
you,
I
don't
know
why
you
envy
me
Toujours
dans
l'même
vibe,
on
mène
la
même
vie
Always
in
the
same
vibe,
we
lead
the
same
life
Et
pour
un
peu
d'sous,
des
frères
deviennent
des
ennemis
And
for
a
little
money,
brothers
become
enemies
Pendant
qu'toute
l'équipe
grind
du
lundi
au
lundi
While
the
whole
team
grinds
from
Monday
to
Monday
Uh,
uh,
avant,
tu
nous
regardais
de
haut
Uh,
uh,
before,
you
looked
down
on
us
Uh,
uh,
maintenant
tu
nous
follow
(woh,
oh)
Uh,
uh,
now
you
follow
us
(woh,
oh)
J'roule
dans
toute
la
ville
solo,
oh
wôh
I
ride
all
over
town
solo,
oh
whoa
Hé,
désolé
maman,
on
bouge
toujours,
oh
wôh
Hey,
sorry
mom,
we're
always
on
the
move,
oh
whoa
Avant,
tu
nous
regardais
de
haut
Before,
you
looked
down
on
us
Maintenant
tu
nous
follow
(woh,
oh)
Now
you
follow
us
(woh,
oh)
J'roule
dans
toute
la
ville
solo,
oh
wôh
I
ride
all
over
town
solo,
oh
whoa
Désolé
maman,
on
bouge
toujours,
oh
wôh
Sorry
mom,
we're
always
on
the
move,
oh
whoa
Solo,
j'arrive
en
vitesse
(solo,
j'arrive
en
vitesse)
Solo,
I
arrive
at
speed
(solo,
I
arrive
at
speed)
Un
pétard
à
la
main,
y'a
que
du
cognac
dans
l'cocktail
A
joint
in
my
hand,
there's
only
cognac
in
the
cocktail
Sur
le
terrain
sans
m'y
perdre
(sur
le
terrain
sans
m'y
perdre)
On
the
field
without
getting
lost
(on
the
field
without
getting
lost)
Frérot,
j'suis
dans
mon
monde
Bro,
I'm
in
my
own
world
J'm'en
bats
les
couilles
de
leur
Top
Ten
I
don't
give
a
damn
about
their
Top
Ten
J'suis
désolé
mama
(j'suis
désolé
mama)
I'm
sorry
mama
(I'm
sorry
mama)
Le
jail,
la
mort,
les
faux
départs,
ouais
les
faux
départs
Jail,
death,
false
starts,
yeah
false
starts
Désolé
mama
pour
ma
vie
d'malade
(ma
vie
d'malade)
Sorry
mama
for
my
crazy
life
(my
crazy
life)
Entre
eux
et
nous
y'a
trop
d'écart,
ouais
y'a
trop
d'écart
Between
them
and
us
there's
too
much
gap,
yeah
too
much
gap
Que
des
caméras
quand
mes
gars
s'baladent
Only
cameras
when
my
guys
are
walking
around
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Birdzonthetrack, Los-t, Lost, White-b
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.