Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CEO - Nightcore
CEO - Nightcore
Let's
get
it,
Bryce
За
дело,
Брайс
I
never
fall
down
cuz
I'm
destined
(whoa)
Я
не
падаю,
ведь
мне
предначертано
(ух)
To
be
flying
to
the
top,
manifesting
(yeah)
Взлететь
к
вершинам,
воплощая
мечты
(да)
I
ain't
never
gonna
stop,
I
ain't
resting
Я
не
остановлюсь,
не
отдыхаю
Grind,
then
I'm
festing
Грызу
гранит,
потом
гуляю
Take
risks
and
investing
Рискую,
инвестирую
You
CAN
see
me
— ain't
no
wrestling
Ты
видишь
меня
— тут
нет
борьбы
I
never
look
back
Я
не
оглядываюсь
Got
my
own
track
(yeah)
Иду
своей
дорогой
(да)
Set
the
aim,
pull
the
trigger
and
attack,
yeah
Целься,
жми
на
спуск
— атакуй,
да
Blasting
the
top,
'bout
to
hit
my
prime
Пробиваюсь
наверх,
близок
мой
звёздный
час
Things
are
getting
bigger
Всё
становится
больше
It
feels
so
damn
right,
yeah
(let's
go)
И
это
так
кайфово,
да
(поехали)
I
been
chasing
it
every
day,
kid
Я
гоняюсь
за
этим
каждый
день,
пацан
There's
a
normal
mold
Есть
стандартный
шаблон
I
don't
even
try
to
fit,
no!
Но
мне
он
не
нужен,
нет!
Won't
be
wasting
any
time
Не
теряю
ни
секунды
There's
a
girl
— I'll
make
her
mine
Девушка
— будет
моей
Wanna
hurt?
— Don't
even
try
Хочешь
боли?
Даже
не
пытайся
You'll
be
screwed,
yeah,
every
time
Будешь
в
пролёте,
да,
всегда
Yeah,
I
feel
real
Да,
я
чувствую
реальность
Try
not
to
reveal
anything
you
plan
Стараюсь
не
раскрывать
планов
Cuz
people
like
to
steal,
yeah
Ведь
люди
любят
красть,
да
Energy
and
thrill
consequence
in
chill
Энергию
и
кайф,
результат
— холод
Cuz
you
felt
reward
as
real
Ты
почувствовал
награду
всерьёз
And
you
shared
what's
meant
to
be
sealed,
yeah
И
поделился
тем,
что
должен
был
хранить,
да
I
run
it
like
a
CEO
Я
руковожу
как
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Двигаюсь
как
профи-атлет
I
party
like
a
rockstar's
show
Тусуюсь
как
рок-звезда
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Живу
каждый
день
как
последний,
кто
знает
I
run
it
like
a
CEO
Я
руковожу
как
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Двигаюсь
как
профи-атлет
I
party
like
a
rockstar's
show
Тусуюсь
как
рок-звезда
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Живу
каждый
день
как
последний,
кто
знает
I
run
it
like
a
CEO
Я
руковожу
как
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Двигаюсь
как
профи-атлет
I
party
like
a
rockstar's
show
Тусуюсь
как
рок-звезда
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Живу
каждый
день
как
последний
(раунд
2),
кто
знает
I
run
it
like
a
CEO
Я
руковожу
как
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Двигаюсь
как
профи-атлет
I
party
like
a
rockstar's
show
Тусуюсь
как
рок-звезда
I
live
every
day
(round
2)
like
my
last,
never
know
Живу
каждый
день
как
последний,
кто
знает
I
like
life,
it
gives
you
a
chance
for
greatness
(that's
right)
Мне
нравится
жизнь
— шанс
на
величие
(вот
так)
And
you
can
waste
it,
or
you
can
take
it
(let's
go)
Можно
профукать
или
взять
(поехали)
Take
control
of
your
fate
and
chase
it
(okay)
Возьми
судьбу
в
руки
и
гонись
(окей)
I've
been
running
towards
dreams
since
I
was
just
a
kid
(hey)
Я
бегу
за
мечтой
с
самого
детства
(эй)
I've
been
held
down,
held
back,
hated
Меня
давили,
сдерживали,
ненавидели
I've
been
pissed
off,
mad,
frustrated...
(yeah)
Злился,
бесился,
разочаровывался...
(да)
I've
been
loved,
admired
and
finally
made
it
Меня
любили,
восхищались,
и
вот
я
тут
To
the
other
side
where
I
realize
something
sacred
(that's
right)
По
ту
сторону,
где
осознал
святое
(вот
так)
It's
not
about
what
anyone
else
thinks
of
me
(nah)
Не
важно,
что
думают
другие
(не-а)
It's
all
about
how
I
live,
what's
my
legacy
(yeah)
Важно,
как
живу,
какое
наследие
(да)
Am
I
happy?
Did
I
give
fucking
everything?
Счастлив
ли?
Отдал
ли
всё
до
копейки?
Or
did
I
hold
back,
scared
of
all
the
uncertainty?
Или
сжался,
боясь
неизвестности?
I
think
differently
Мысли
иначе
That's
why
I'm
different,
see
(okay)
Потому
я
другой
(окей)
That's
what
happens
when
you
take
control
of
destiny
(let's
go)
Так
и
бывает,
когда
сам
решаешь
судьбу
(поехали)
I
have
dignity
Я
с
достоинством
My
pride
it
lives
in
me
Гордость
живёт
во
мне
And
now
it's
time
to
teach
others
how
to
win
with
me...
И
теперь
научу
других
побеждать
со
мной...
I
run
it
like
a
CEO
Я
руковожу
как
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Двигаюсь
как
профи-атлет
I
party
like
a
rockstar's
show
Тусуюсь
как
рок-звезда
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Живу
каждый
день
как
последний,
кто
знает
I
run
it
like
a
CEO
Я
руковожу
как
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Двигаюсь
как
профи-атлет
I
party
like
a
rockstar's
show
Тусуюсь
как
рок-звезда
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Живу
каждый
день
как
последний,
кто
знает
I
run
it
like
a
CEO
Я
руковожу
как
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Двигаюсь
как
профи-атлет
I
party
like
a
rockstar's
show
Тусуюсь
как
рок-звезда
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Живу
каждый
день
как
последний,
кто
знает
I
run
it
like
a
CEO
Я
руковожу
как
CEO
I
move
like
an
athlete
pro
Двигаюсь
как
профи-атлет
I
party
like
a
rockstar's
show
Тусуюсь
как
рок-звезда
I
live
every
day
like
my
last,
never
know
Живу
каждый
день
как
последний,
кто
знает
I
will
be
the
best
Я
буду
лучшим
I
will
be
the
greatest
Я
буду
величайшим
If
it's
just
in
my
head
Даже
если
только
в
голове
I
don't
care,
man,
I
made
it
Мне
плевать,
чувак,
я
сделал
это
Peace
in
my
mind
Покой
в
душе
I'm
alive,
I'm
fine
Я
жив,
я
в
порядке
I'll
live
my
best
life
Проживу
лучшую
жизнь
With
the
gift
of
time...
С
даром
времени...
I
will
be
the
best
Я
буду
лучшим
I
will
be
the
greatest
Я
буду
величайшим
If
it's
just
in
my
head
Даже
если
только
в
голове
I
don't
care,
man,
I
made
it
Мне
плевать,
чувак,
я
сделал
это
Peace
in
my
mind
Покой
в
душе
I'm
alive,
I'm
fine
Я
жив,
я
в
порядке
I'll
live
my
best
life
Проживу
лучшую
жизнь
With
the
gift
of
time...
С
даром
времени...
I
will
be
the
best
Я
буду
лучшим
I
will
be
the
greatest
Я
буду
величайшим
If
it's
just
in
my
head
Даже
если
только
в
голове
I
don't
care,
man,
I
made
it
Мне
плевать,
чувак,
я
сделал
это
Peace
in
my
mind
Покой
в
душе
I'm
alive,
I'm
fine
Я
жив,
я
в
порядке
I'll
live
my
best
life
Проживу
лучшую
жизнь
With
the
gift
of
time...
С
даром
времени...
I
will
be
the
best
Я
буду
лучшим
I
will
be
the
greatest
Я
буду
величайшим
If
it's
just
in
my
head
Даже
если
только
в
голове
I
don't
care,
man,
I
made
it
Мне
плевать,
чувак,
я
сделал
это
Peace
in
my
mind
Покой
в
душе
I'm
alive,
I'm
fine
Я
жив,
я
в
порядке
I'll
live
my
best
life
Проживу
лучшую
жизнь
With
the
gift
of
time...
С
даром
времени...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.