White Hinterland - Hung on a Thin Thread - перевод текста песни на немецкий

Hung on a Thin Thread - White Hinterlandперевод на немецкий




Hung on a Thin Thread
An einem dünnen Faden
Come along in my mackinaw
Komm mit in meinem Mackinaw,
I? ll point you where you need to go
Ich zeige dir, wo du hingehen musst.
Though our path may bend and yaw
Obwohl unser Weg sich winden mag,
You won? t get lost
Wirst du dich nicht verirren.
With my pointed prow and square stern
Mit meinem spitzen Bug und eckigem Heck
We? ll use our arms for oars
Werden wir unsere Arme als Ruder benutzen,
To spoor little schools of fish
Um kleine Fischschwärme aufzuspüren,
Make festoon-shaped grooves in the fickle waves
Girlandenförmige Rillen in die launischen Wellen ziehen,
? Til the howling wind ushers us to leave
Bis der heulende Wind uns zum Aufbruch drängt.
Out at sea for days
Tagelang auf See,
I sleep most afternoons away
Verschlafe ich die meisten Nachmittage,
And you anxiously compass us
Und du navigierst uns ängstlich,
? Til we see land
Bis wir Land sehen.
But the land we knew
Aber das Land, das wir kannten,
Was now a new landscape
War jetzt eine neue Landschaft,
And the howling wind ushered us to leave
Und der heulende Wind drängte uns zum Aufbruch,
But you wanted a closer look
Aber du wolltest es genauer betrachten.
Then gripped to the rail, how our cheeks turned pale
Dann, an die Reling gekrallt, wie unsere Wangen erblassten,
To see the flying machines near clip the houses
Als wir sahen, wie die Flugmaschinen fast die Häuser streiften
And throw kisses to the sandbar
Und Küsse zur Sandbank warfen.
Little tendrils of smoke trailing out of the exhaust
Kleine Rauchfäden zogen aus dem Auspuff,
In parabolic wakes, swooping low like gulls
In parabolischen Bahnen, tief wie Möwen,
Causing the town to tremor and to shake
Die Stadt zum Beben brachten.
It was clear that city was nothing
Es war klar, dass diese Stadt nichts weiter war
But an aluminium piece of junk
Als ein Stück Aluminiumschrott.
Oh, and the howling wind ushered us to leave
Oh, und der heulende Wind drängte uns zum Aufbruch,
But we couldn? t move we stood forever changed
Aber wir konnten uns nicht bewegen, standen für immer verändert da.
When something ends, something has to begin
Wenn etwas endet, muss etwas beginnen.
When the filaments of fiber
Als die Fasern
From their flares caught afire
Ihrer Fackeln Feuer fingen,
Your hair looked like spark on a wire
Sah dein Haar aus wie Funken auf einem Draht.
I would have paid my last dollar
Ich hätte meinen letzten Dollar bezahlt,
To see you lambent like that
Um dich so leuchtend zu sehen,
Lit by the light of ten thousand shackled suns
Erleuchtet vom Licht zehntausend gefesselter Sonnen,
Being hung on a thin thread
An einem dünnen Faden hängend.
Sift amongst the debris for half-hearted dreams
Suche in den Trümmern nach halbherzigen Träumen,
Remnants of pocket change
Resten von Kleingeld,
Pretty, frilly, thrown-away things
Hübschen, verspielten, weggeworfenen Dingen.
Gauze and dust and shards of glass
Gaze und Staub und Glasscherben,
Bricks and bended straws and greyhounds? teeth
Ziegel und verbogene Strohhalme und Windhundzähne,
And the howling wind ushered us to leave
Und der heulende Wind drängte uns zum Aufbruch.





Авторы: Casey Dienel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.