Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am I Really Going To Die
Werde ich wirklich sterben
All
alone
here
on
the
internet
Ganz
allein
hier
im
Internet
Looking
for
cures
that
aren't
invented
yet
Suche
nach
Heilmitteln,
die
noch
nicht
erfunden
sind
If
I
don't
wanna
die
Wenn
ich
nicht
sterben
will
Then
I'm
not
gonna
die
Dann
werde
ich
nicht
sterben
I,
need
validation
for
your
parking
lot
Ich
brauche
eine
Bestätigung
für
deinen
Parkplatz
Though
I-I-I-I'm
not
sure
your
science
is
even
worth
the
cost
Obwohl
ich-ich-ich-ich
nicht
sicher
bin,
ob
deine
Wissenschaft
die
Kosten
überhaupt
wert
ist
She
said,
"Now
mister,
sit
down,
and
I'll
tell
you
again
Sie
sagte:
„Nun,
mein
Herr,
setzen
Sie
sich,
und
ich
sage
es
Ihnen
nochmal
There
ain't
no
magic
potion
for
the
state
that
you're
in"
Es
gibt
keinen
Zaubertrank
für
den
Zustand,
in
dem
Sie
sind“
Well
I,
need
another
opinion,
see
you,
thanks
a
lot
Nun
ich,
brauche
eine
andere
Meinung,
wir
sehen
uns,
vielen
Dank
I
need
another
prescription
from
illegal
stock
Ich
brauche
ein
anderes
Rezept
aus
illegalem
Bestand
And
why
I'm
so
denied
is
a
mystery
that
no
key
unlocks
Und
warum
mir
das
so
verweigert
wird,
ist
ein
Rätsel,
das
kein
Schlüssel
öffnet
I
said
"You
might
as
well
give
enough
for
six
weeks,
hey
Ich
sagte:
„Sie
können
mir
genauso
gut
genug
für
sechs
Wochen
geben,
hey
And
have
you
any
more
info?
I'll
be
quiet
and
pay"
Und
haben
Sie
noch
mehr
Infos?
Ich
werde
ruhig
sein
und
bezahlen“
Oh
I,
really
can't
be
dealing
with
these
crooked
docs
Oh
ich,
kann
mich
wirklich
nicht
mit
diesen
krummen
Ärzten
abgeben
I
see
a
rare-looking
bird
out
the
car
window
Ich
sehe
einen
seltsam
aussehenden
Vogel
aus
dem
Autofenster
Flying
like
a
sign,
like
he's
saying,
"I
know"
Fliegt
wie
ein
Zeichen,
als
ob
er
sagt:
„Ich
weiß“
This
isn't
my
time
to
die,
you're
never
really
gonna
die
Dies
ist
nicht
meine
Zeit
zu
sterben,
du
wirst
niemals
wirklich
sterben
I
never
really
wanna
die,
I'm
never
really
gonna
die
Ich
will
nie
wirklich
sterben,
ich
werde
nie
wirklich
sterben
Life,
it
holds
a
whip
and
beats
you
to
the
clock
Das
Leben,
es
hält
eine
Peitsche
und
treibt
dich
gegen
die
Uhr
an
But
why
it
picks
on
mine,
is
an
unfairness
I
can't
miss
off
Aber
warum
es
sich
meins
aussucht,
ist
eine
Ungerechtigkeit,
die
ich
nicht
übersehen
kann
I've
done
the
juices
and
the
cleanses,
but
it's
too
New
Age
Ich
habe
die
Säfte
und
die
Reinigungen
gemacht,
aber
das
ist
zu
New
Age
I'm
waiting
for
the
gold
that
the
big
labs
make
Ich
warte
auf
das
Gold,
das
die
großen
Labore
herstellen
And
I'm,
getting
near
my
wits
end
with
this
feudal
hock
Und
ich
bin,
am
Ende
meiner
Weisheit
mit
diesem
feudalen
Pfand
I
find
a
penny
on
the
floor,
at
the
late-night
show
Ich
finde
einen
Penny
auf
dem
Boden,
bei
der
Late-Night-Show
And
a
girl
called
Lucky,
well,
what
do
you
know?
Und
ein
Mädchen
namens
Lucky,
na,
was
sagst
du
dazu?
This
isn't
my
time
to
die,
I'm
never
really
gonna
die
Dies
ist
nicht
meine
Zeit
zu
sterben,
ich
werde
nie
wirklich
sterben
I
call
my
daughter
right
up
just
to
say,
"Hello"
Ich
rufe
sofort
meine
Tochter
an,
nur
um
„Hallo“
zu
sagen
I'm
clawing
at
the
bottom
of
an
all-time-low
Ich
kratze
am
Boden
eines
absoluten
Tiefpunkts
Am
I
really
gonna
die,
Am
I
really
gonna
die?
Werde
ich
wirklich
sterben,
werde
ich
wirklich
sterben?
Am
I
really
gonna
die,
Am
I
really
gonna
die?
Werde
ich
wirklich
sterben,
werde
ich
wirklich
sterben?
Am
I
really
gonna
die,
Am
I
really
gonna
die?
Werde
ich
wirklich
sterben,
werde
ich
wirklich
sterben?
(Hey!
dad,
don't
say
that,
Hey!
dad,
don't
say
that)
(Hey!
Papa,
sag
das
nicht,
Hey!
Papa,
sag
das
nicht)
Am
I
really
gonna
die,
Am
I
really
gonna
die?
Werde
ich
wirklich
sterben,
werde
ich
wirklich
sterben?
(Hey!
dad,
don't
say
that,
Hey!
dad,
don't
say
that)
(Hey!
Papa,
sag
das
nicht,
Hey!
Papa,
sag
das
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Mcveigh, Charles Cave, Jack Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.