Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll December
Roll, Dezember
Night
out
and
no
moving
Nacht
draußen
und
keine
Bewegung
Life
under
streetlight
brooding
Leben
unter
Straßenlicht,
grübelnd
Low
sound,
oh,
how
soothing
Leiser
Klang,
oh,
wie
beruhigend
Summer
caught
with
red-hand
looting
Sommer
auf
frischer
Tat
beim
Plündern
ertappt
All
this
talk
of
missing
All
dieses
Gerede
vom
Vermissen
Could
make
a
man
wanna
die
if
he
was
ever
alive
Könnte
einen
Mann
sterben
lassen
wollen,
wenn
er
jemals
lebendig
war
No
crown,
no
new
king
Keine
Krone,
kein
neuer
König
Dread
in
a
worn
eye
proving
Furcht
in
einem
müden
Auge
beweist
Old
hearts
fit
new
wings
Alten
Herzen
passen
neue
Flügel
Just
never
been
good
at
losing
War
nur
nie
gut
im
Verlieren
All
this
feeble
wishing
All
dieses
schwache
Wünschen
Could
make
a
kid
wanna
cry
if
he
was
ever
alive
Könnte
ein
Kind
zum
Weinen
bringen
wollen,
wenn
es
jemals
lebendig
war
It's
getting
harder
to
remember
Es
wird
schwerer,
sich
zu
erinnern
How
a
good
time
used
to
feel
Wie
sich
eine
gute
Zeit
anfühlte
When
the
pit
of
cracked
November
Wenn
die
Grube
des
rissigen
Novembers
Is
always
tricking
out
my
feet
Mir
immer
wieder
ein
Bein
stellt
This
is
something
monumental
Das
ist
etwas
Monumentales
A
stain
on
a
linen
sheet
so
I
pray
Ein
Fleck
auf
einem
Leinenlaken,
also
bete
ich
Roll,
roll
December
Roll,
roll,
Dezember
But
the
waves
are
whipping
me
Aber
die
Wellen
peitschen
mich
Right
thought
but
wrong
feeling
Richtiger
Gedanke,
aber
falsches
Gefühl
Cards
cut
and
moonlight
dealing
Karten
abgehoben
und
Mondlicht
gibt
die
Karten
White
chalk,
hope
pealing
Weiße
Kreide,
Hoffnung
blättert
ab
Dead
earth
and
a
diamond
ceiling
Tote
Erde
und
eine
diamantene
Decke
All
this
empty
living
All
dieses
leere
Leben
Could
make
a
kid
wanna
cry
if
he
was
ever
alive
Könnte
ein
Kind
zum
Weinen
bringen
wollen,
wenn
es
jemals
lebendig
war
Cut
fruit,
old
papers
Geschnittenes
Obst,
alte
Papiere
Look
how
a
life-line
tapers
Schau,
wie
eine
Lebenslinie
schmaler
wird
If
she's
bored,
engage
her
Wenn
sie
sich
langweilt,
beschäftige
sie
A
little
chore
can
sometimes
save
you
Eine
kleine
Pflicht
kann
dich
manchmal
retten
All
this
aimless
kicking
All
dieses
ziellose
Treten
Could
make
a
man
wanna
die
if
he
was
ever
alive
Könnte
einen
Mann
sterben
lassen
wollen,
wenn
er
jemals
lebendig
war
It's
getting
harder
to
remember
Es
wird
schwerer,
sich
zu
erinnern
How
a
good
time
used
to
feel
Wie
sich
eine
gute
Zeit
anfühlte
When
the
pit
of
cracked
November
Wenn
die
Grube
des
rissigen
Novembers
Is
always
tricking
out
my
feet
Mir
immer
wieder
ein
Bein
stellt
This
is
something
monumental
Das
ist
etwas
Monumentales
A
stain
on
a
linen
sheet
so
I
pray
Ein
Fleck
auf
einem
Leinenlaken,
also
bete
ich
Roll,
roll
December
Roll,
roll,
Dezember
But
the
waves
are
whipping
me
Aber
die
Wellen
peitschen
mich
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
You
paid
your
way
to
heaven
Du
hast
deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
Paid
your
way
to
heaven
Deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
Paid
your
way
to
heaven
with
a
maxed-out
credit
Deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
mit
überzogener
Kreditkarte
Said
are
you
gonna
get
it?
Sagte,
wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
You
paid
your
way
to
heaven
Du
hast
deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
Paid
your
way
to
heaven
Deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
Paid
your
way
to
heaven
with
a
maxed-out
credit
Deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
mit
überzogener
Kreditkarte
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
You
paid
your
way
to
heaven
Du
hast
deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
Paid
your
way
to
heaven
Deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
Paid
your
way
to
heaven
with
a
maxed-out
credit
Deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
mit
überzogener
Kreditkarte
Said
are
you
gonna
get
it?
Sagte,
wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
Are
you
gonna
get
it?
Wirst
du
es
schaffen?
You
paid
your
way
to
heaven
Du
hast
deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
Paid
your
way
to
heaven
Deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
Paid
your
way
to
heaven
with
a
maxed-out
credit
Deinen
Weg
in
den
Himmel
bezahlt
mit
überzogener
Kreditkarte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Mcveigh, Charles Cave, Jack Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.