Я
снова
покину
с
рассветом
постель
Ich
werde
das
Bett
wieder
mit
der
Morgendämmerung
verlassen
Ищи
меня
в
письме
на
запотевшем
стекле
Such
mich
in
einer
Nachricht
auf
dem
beschlagenen
Glas
Мне
жизнь
отмеряет
души
метроном
Das
Metronom
der
Seele
misst
mir
das
Leben
ab
Я
не
хочу
делиться
этой
болью
с
тобой
Ich
will
diesen
Schmerz
nicht
mit
dir
teilen
Скажи,
что
чувствуешь
ко
мне
Sag,
was
du
für
mich
fühlst
Скажи,
что
чувствуешь
ко
мне
Sag,
was
du
für
mich
fühlst
Скажи,
что
чувствуешь
ко
мне
Sag,
was
du
für
mich
fühlst
Когда
свет
покинет
этот
бренный
мир,
мы
перестанем
его
быть
пленными
Wenn
das
Licht
diese
vergängliche
Welt
verlässt,
werden
wir
aufhören,
ihre
Gefangenen
zu
sein
Свобода
нас
пьянит
Die
Freiheit
macht
uns
betrunken
И
мы
хотим
быть
пьяны
в
джунглях
где
нету
места
любви
Und
wir
wollen
betrunken
sein
in
Dschungeln,
wo
kein
Platz
für
Liebe
ist
Это
небо,
ты
и
я
Dieser
Himmel,
du
und
ich
В
стаканах
чистый
Jim
Beam,
на
любые
желания
я
твой
истинный
джин
In
den
Gläsern
reiner
Jim
Beam,
für
alle
deine
Wünsche
bin
ich
dein
wahrer
Dschinn
Что
тобой
одержим,
этой
ночью
я
жив
Der
von
dir
besessen
ist,
diese
Nacht
lebe
ich
Не
надо
фото,
ведь
к
рассвету
снова
стану
чужим
Keine
Fotos
nötig,
denn
im
Morgengrauen
werde
ich
wieder
ein
Fremder
sein
Тебе
так
к
лицу
потекшая
тушь
Die
verschmierte
Wimperntusche
steht
dir
so
gut
Все
грехи,
что
на
душе
не
смоет
с
нас
душ
Alle
Sünden,
die
auf
der
Seele
lasten,
wird
die
Dusche
nicht
von
uns
abwaschen
Драма
в
стиле
Голливуда,
но
не
Moulin
Rouge
(уходим
в
отрыв)
Drama
im
Hollywood-Stil,
aber
nicht
Moulin
Rouge
(wir
lassen
uns
gehen)
Чувствую
зубами
на
шее
твой
пульс
Ich
spüre
deinen
Puls
mit
meinen
Zähnen
an
deinem
Hals
Ты
пытаешься
не
выдать
всю
свою
грусть
Du
versuchst,
all
deine
Traurigkeit
nicht
preiszugeben
Ведь
тебе
так
нравится
череда
всех
безумств
(что
мы
творим?)
Denn
dir
gefällt
diese
Kette
von
Verrücktheiten
so
sehr
(was
tun
wir?)
Не
оставляй
на
потом,
этой
страсти
поток
Verschiebe
es
nicht
auf
später,
diesen
Strom
der
Leidenschaft
Я
почти
сумел
влюбиться
в
эти
губы,
о
мой
бог!
Ich
hätte
mich
fast
in
diese
Lippen
verliebt,
oh
mein
Gott!
Ты
идеально
сумасшедшая,
я
в
шоке,
где
подвох?
Du
bist
perfekt
verrückt,
ich
bin
schockiert,
wo
ist
der
Haken?
От
судьбы
к
таким
подаркам
я
был
явно
не
готов
Auf
solche
Geschenke
des
Schicksals
war
ich
eindeutig
nicht
vorbereitet
В
этом
весь
я,
выпей
весь
яд
Das
bin
ganz
ich,
trink
das
ganze
Gift
Всего
несколько
минут
и
мы
на
небо
первым
рейсом
Nur
ein
paar
Minuten
und
wir
nehmen
den
ersten
Flug
zum
Himmel
И
без
остатка
сотню
раз
сгорали
в
пламени
Und
brannten
hundertmal
restlos
in
der
Flamme
Эмоций,
но
всегда
легко
могли
воскреснуть
Der
Emotionen,
aber
konnten
immer
leicht
wiederauferstehen
Ты
впиваешься
ногтями
Du
krallst
deine
Nägel
hinein
Как
стервятник
в
добычу,
ведём
себя
по
меркам
людей
так
неприлично
Wie
ein
Geier
in
seine
Beute,
wir
benehmen
uns
nach
menschlichen
Maßstäben
so
unanständig
В
этой
высотке
нас
запомнит
каждый
кирпичик
In
diesem
Hochhaus
wird
sich
jeder
Ziegelstein
an
uns
erinnern
Твой
голос
мне
на
ухо
ласково
промурлычет:
"останься"
Deine
Stimme
wird
mir
sanft
ins
Ohr
schnurren:
"Bleib"
Но
мой
дом
- непробиваемый
панцирь,
эти
мысли
для
меня
словно
карцер
Aber
mein
Zuhause
ist
ein
undurchdringlicher
Panzer,
diese
Gedanken
sind
für
mich
wie
ein
Kerker
Снова
прыгну
в
потёртые
вансы,
не
оставив
на
завтра
и
шанса
Ich
springe
wieder
in
abgetragene
Vans,
lasse
keine
Chance
für
morgen
Я
снова
покину
с
рассветом
постель
Ich
werde
das
Bett
wieder
mit
der
Morgendämmerung
verlassen
Ищи
меня
в
письме
на
запотевшем
стекле
Such
mich
in
einer
Nachricht
auf
dem
beschlagenen
Glas
Мне
жизнь
отмеряет
души
метроном
Das
Metronom
der
Seele
misst
mir
das
Leben
ab
Я
не
хочу
делиться
этой
болью
с
тобой
Ich
will
diesen
Schmerz
nicht
mit
dir
teilen
Скажи,
что
чувствуешь
ко
мне
Sag,
was
du
für
mich
fühlst
Скажи,
что
чувствуешь
ко
мне
Sag,
was
du
für
mich
fühlst
Скажи,
что
чувствуешь
ко
мне
Sag,
was
du
für
mich
fühlst
Я
блюю
с
колеса
обозрения,
она
целует
меня
сразу
после
Ich
kotze
vom
Riesenrad,
sie
küsst
mich
direkt
danach
Я
не
вкурил:
она
настолько
влюблена
или
Ich
hab's
nicht
kapiert:
Ist
sie
so
verliebt
oder
Пьяна
вдребезги?
Мы
свободны
от
предрассудков
Sturzbetrunken?
Wir
sind
frei
von
Vorurteilen
Мне
определённо
хорошо,
нюхаем
- не
спим
Mir
geht
es
definitiv
gut,
wir
ziehen
– schlafen
nicht
Ты
трахаешь
любовь,
тебе
не
о
чем
грустить
Du
fickst
die
Liebe,
du
hast
keinen
Grund
zur
Traurigkeit
Здоровый
эгоизм,
не
слушай
никого
Gesunder
Egoismus,
hör
auf
niemanden
Саймон
говорит
– мы
созданы
для
других
Simon
sagt
– wir
sind
für
andere
bestimmt
Отпускной
интерес.
Ты
здесь,
потому
что
мне
одиноко
Flüchtiges
Interesse.
Du
bist
hier,
weil
ich
einsam
bin
Когда
тебе
будет
больно
– мне
будет
похуй
Wenn
du
Schmerzen
hast
– wird
es
mir
scheißegal
sein
Я
покажу
тебе
изнанку,
ты
попробуешь
спасти
меня
Ich
zeige
dir
die
Kehrseite,
du
wirst
versuchen,
mich
zu
retten
Чтоб
выбраться
самой
придётся
импровизировать
(действуй)
Um
selbst
herauszukommen,
musst
du
improvisieren
(handle)
Чужая
женщина
желаннее
(заверните),
я
хочу
её
как
игрушку
Eine
fremde
Frau
ist
begehrenswerter
(zum
Mitnehmen),
ich
will
sie
wie
ein
Spielzeug
Чтобы
построить
что-то
новое
в
центре
мегаполиса
(непросто)
Um
etwas
Neues
im
Zentrum
der
Metropole
zu
bauen
(nicht
einfach)
Необходимо
что-то
разрушить
(и
убить)
Muss
man
etwas
zerstören
(und
töten)
Я
снова
покину
с
рассветом
постель
Ich
werde
das
Bett
wieder
mit
der
Morgendämmerung
verlassen
Ищи
меня
в
письме
на
запотевшем
стекле
Such
mich
in
einer
Nachricht
auf
dem
beschlagenen
Glas
Мне
жизнь
отмеряет
души
метроном
Das
Metronom
der
Seele
misst
mir
das
Leben
ab
Я
не
хочу
делиться
этой
болью
с
тобой
Ich
will
diesen
Schmerz
nicht
mit
dir
teilen
Скажи,
что
чувствуешь
ко
мне
Sag,
was
du
für
mich
fühlst
Скажи,
что
чувствуешь
ко
мне
Sag,
was
du
für
mich
fühlst
Скажи,
что
чувствуешь
ко
мне
Sag,
was
du
für
mich
fühlst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: быстрых никита александрович, поблогуев максим викторович
Альбом
Маньяк
дата релиза
29-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.