Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fool in Love - 2023 Remix
Ein verliebter Narr - 2023 Remix
I
got
a
woman,
sweet
and
mean
Ich
hab'
eine
Frau,
süß
und
gemein
Best
damn
woman
I
have
ever
seen
Die
beste
verdammte
Frau,
die
ich
je
gesehen
habe
Gypsy
blood
running
through
her
veins
Zigeunerblut
fließt
durch
ihre
Adern
Lord
have
mercy,
now
she's
driving
me
insane
Herr,
hab
Erbarmen,
jetzt
macht
sie
mich
wahnsinnig
I
got
a
woman—a
voodoo
child
Ich
hab'
eine
Frau—ein
Voodoo-Kind
She
drives
me
crazy,
she
drives
me
wild
Sie
macht
mich
verrückt,
sie
macht
mich
wild
She
paint
her
lips—cathouse
red
Sie
malt
ihre
Lippen—bordellrot
Lord
have
mercy,
drive
me
out
of
my
head
Herr,
hab
Erbarmen,
treibt
mich
aus
meinem
Verstand
I've
fallen
in
love
again
Ich
habe
mich
wieder
verliebt
Playing
the
fool
again
Spiele
wieder
den
Narren
Here
I
sit
in
my
lonely
room
Hier
sitze
ich
in
meinem
einsamen
Zimmer
Praying
I
won't
get
fooled
again
Und
bete,
dass
ich
nicht
wieder
zum
Narren
gehalten
werde
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
I
got
a
woman—a
heart
attack
Ich
hab'
eine
Frau—ein
Herzinfarkt
Love
me
so
hard,
lady—blow
my
stack
Lieb
mich
so
heftig,
Lady—lässt
mich
durchdrehen
She
get
down
to
the
bone
Sie
geht
bis
auf
die
Knochen
Lord
have
mercy,
now
I'm
in
the
danger
zone
Herr,
hab
Erbarmen,
jetzt
bin
ich
in
der
Gefahrenzone
I've
fallen
in
love
again
Ich
habe
mich
wieder
verliebt
Playing
the
fool
again
Spiele
wieder
den
Narren
Here
I
sit
in
my
lonely
room
Hier
sitze
ich
in
meinem
einsamen
Zimmer
Praying
I
won't
get
fooled
again
Und
bete,
dass
ich
nicht
wieder
zum
Narren
gehalten
werde
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
Oh
no,
not
again
Oh
nein,
nicht
schon
wieder
I
got
a
woman—won't
let
me
be
Ich
hab'
eine
Frau—lässt
mich
nicht
in
Ruhe
Lord
have
mercy,
she's
so
bad
for
me
Herr,
hab
Erbarmen,
sie
ist
so
schlecht
für
mich
I've
fallen
in
love
again
Ich
habe
mich
wieder
verliebt
Playing
the
fool
again
Spiele
wieder
den
Narren
Here
I
sit
in
my
lonely
room
Hier
sitze
ich
in
meinem
einsamen
Zimmer
Praying
I
won't
get
fooled
Und
bete,
dass
ich
nicht
getäuscht
werde
Praying
I
won't
get
fooled
again
Und
bete,
dass
ich
nicht
wieder
zum
Narren
gehalten
werde
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
A
fool
in
love
again
Ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
Oh,
a
fool
in
love
again
Oh,
ein
verliebter
Narr,
schon
wieder
Faking
I
won't
get
fooled
again
Täusche
vor,
dass
ich
nicht
wieder
zum
Narren
gehalten
werde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Coverdale, Douglas Layng Aldrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.