Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here I Go Again 87 - 2017 Remix
Вот я снова 87 - ремикс 2017
I
don't
know
where
I'm
going
Я
не
знаю,
куда
иду,
But
I
sure
know
where
I've
been
Но
я
точно
знаю,
где
я
был.
Hanging
on
the
promises
in
songs
of
yesterday
Цеплялся
за
обещания
в
песнях
вчерашнего
дня.
An'
I've
made
up
my
mind
И
я
принял
решение,
I
ain't
wasting
no
more
time
Я
не
буду
больше
тратить
время.
Here
I
go
again
Вот
я
снова
здесь,
Here
I
go
again
Вот
я
снова
здесь.
Tho'
I
keep
searching
for
an
answer
Хотя
я
продолжаю
искать
ответ,
I
never
seem
to
find
what
I'm
looking
for
Мне
никак
не
удается
найти
то,
что
я
ищу.
Oh
Lord,
I
pray
you
give
me
strength
to
carry
on
О
Боже,
молю,
дай
мне
силы
двигаться
дальше,
'Cause
I
know
what
it
means
Потому
что
я
знаю,
что
это
значит
-
To
walk
along
the
lonely
street
of
dreams
Идти
по
одинокой
улице
грез.
Here
I
go
again
on
my
own
Вот
я
снова
один,
Going
down
the
only
road
I've
ever
known
Иду
по
единственной
дороге,
которую
я
когда-либо
знал.
Like
a
drifter,
I
was
born
to
walk
alone
Как
бродяга,
я
родился,
чтобы
ходить
в
одиночку.
An'
I've
made
up
my
mind
И
я
принял
решение,
I
ain't
wasting
no
more
time
Я
не
буду
больше
тратить
время.
I'm
just
another
heart
in
need
of
rescue
Я
всего
лишь
еще
одно
сердце,
нуждающееся
в
спасении,
Waiting
on
love's
sweet
charity
Ждущее
сладкой
милостыни
любви.
An'
I'm
gonna
hold
on
for
the
rest
of
my
days
И
я
буду
держаться
до
конца
своих
дней,
'Cause
I
know
what
it
means
Потому
что
я
знаю,
что
это
значит
-
To
walk
along
the
lonely
street
of
dreams
Идти
по
одинокой
улице
грез.
An'
here
I
go
again
on
my
own
И
вот
я
снова
один,
Going
down
the
only
road
I've
ever
known
Иду
по
единственной
дороге,
которую
я
когда-либо
знал.
Like
a
drifter,
I
was
born
to
walk
alone
Как
бродяга,
я
родился,
чтобы
ходить
в
одиночку.
An'
I've
made
up
my
mind
И
я
принял
решение,
I
ain't
wasting
no
more
time
Я
не
буду
больше
тратить
время.
But
here
I
go
again
Но
вот
я
снова
здесь,
Here
I
go
again
Вот
я
снова
здесь,
Here
I
go
again
Вот
я
снова
здесь,
'Cause
I
know
what
it
means
Потому
что
я
знаю,
что
это
значит
-
To
walk
along
the
lonely
street
of
dreams
Идти
по
одинокой
улице
грез.
An'
here
I
go
again
on
my
own
И
вот
я
снова
один,
Going
down
the
only
road
I've
ever
known
Иду
по
единственной
дороге,
которую
я
когда-либо
знал.
Like
a
drifter,
I
was
born
to
walk
alone
Как
бродяга,
я
родился,
чтобы
ходить
в
одиночку.
An'
I've
made
up
my
mind
И
я
принял
решение,
I
ain't
wasting
no
more
time
Я
не
буду
больше
тратить
время.
An'
here
I
go
again
on
my
own
И
вот
я
снова
один,
Going
down
the
only
road
I've
ever
known
Иду
по
единственной
дороге,
которую
я
когда-либо
знал.
Like
a
drifter,
I
was
born
to
walk
alone
Как
бродяга,
я
родился,
чтобы
ходить
в
одиночку.
'Cause
I
know
what
it
means
Потому
что
я
знаю,
что
это
значит
-
To
walk
along
the
lonely
street
of
dreams
Идти
по
одинокой
улице
грез.
An'
here
I
go
again
on
my
own
И
вот
я
снова
один,
Going
down
the
only
road
I've
ever
known
Иду
по
единственной
дороге,
которую
я
когда-либо
знал.
Like
a
drifter,
I
was
born
to
walk
alone
Как
бродяга,
я
родился,
чтобы
ходить
в
одиночку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Coverdale, Bernard Marsden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.