Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Gonna Break My Heart Again (2017 Remastered Version)
Du wirst mein Herz wieder brechen (2017 Remastered Version)
Now
I
know
Jetzt
weiß
ich
I've
seen
that
look
Ich
habe
diesen
Blick
gesehen
On
your
face
before
Auf
deinem
Gesicht
schon
einmal
When
you
realised
Als
du
erkannt
hast
All
the
memories
Dass
all
die
Erinnerungen
Walked
right
out
the
door.
Einfach
zur
Tür
hinausgingen.
Now
it's
eye
for
an
eye
Jetzt
heißt
es
Auge
um
Auge
A
tooth
for
a
tooth
Zahn
um
Zahn
No
more
hiding
behind
the
truth
Kein
Verstecken
mehr
hinter
der
Wahrheit
I'm
gonna
get
exactly
Ich
werde
genau
das
bekommen
What's
coming
to
me.
Was
mir
zusteht.
You're
gonna
break
my
heart
again,
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen,
You
never
let
me
forget
it.
Du
lässt
es
mich
nie
vergessen.
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
But,
you're
gonna
live
to
regret
it.
Aber
du
wirst
leben,
um
es
zu
bereuen.
Now
you
say
Jetzt
sagst
du
I
took
advantage
of
you
Ich
hätte
dich
ausgenutzt
When
you
never
knew
the
score
Als
du
nie
Bescheid
wusstest
But,
you
should
know
Aber
du
solltest
wissen
We've
been
this
way
Wir
waren
schon
so
One
thousand
times
before.
Tausend
Mal
zuvor.
You
told
me
once,
Du
hast
es
mir
einmal
gesagt,
You
told
me
twice
Du
hast
es
mir
zweimal
gesagt
It's
down
to
me,
girl
Es
liegt
an
mir,
Mädchen
To
pay
the
price
Den
Preis
zu
zahlen
But,
this
time's
the
last
time
Aber
dieses
Mal
ist
das
letzte
Mal
That's
for
sure.
Das
ist
sicher.
You're
gonna
break
my
heart
again,
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen,
You
never
let
me
forget
it.
Du
lässt
es
mich
nie
vergessen.
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
But,
you're
gonna
live
to
regret
it.
Aber
du
wirst
leben,
um
es
zu
bereuen.
Yes
you
are.
Ja,
das
wirst
du.
You
talk
of
how
our
love
Du
sprichst
davon,
wie
unsere
Liebe
Was
meant
to
be
Vorherbestimmt
war
And
all
the
time
Und
all
die
Zeit
You
sacrificed
for
me.
Die
du
für
mich
geopfert
hast.
So
how
could
I
forget
it,
Also,
wie
könnte
ich
es
vergessen,
Why
should
I
regret
it
Warum
sollte
ich
es
bereuen
'Cos
when
you
told
me
you
loved
me
Denn
als
du
mir
sagtest,
du
liebst
mich
I
knew
it
was
lies
Wusste
ich,
es
waren
Lügen
So
no
more
crying,
no
more
goodbyes,
Also
kein
Weinen
mehr,
keine
Abschiede
mehr,
'Cos
this
time's
the
last
time
Denn
dieses
Mal
ist
das
letzte
Mal
That's
for
sure.
Das
ist
sicher.
Now
you
say
Jetzt
sagst
du
There
is
no
one
in
the
world
Es
gibt
niemanden
auf
der
Welt
Can
get
the
better
of
you.
Der
dir
gewachsen
ist.
An'
you
should
know
Und
du
solltest
es
wissen
'Cos
you
never
made
it
easy
Denn
du
hast
es
mir
nie
leicht
gemacht
With
the
pain
you
put
me
through.
Mit
dem
Schmerz,
den
du
mir
zugefügt
hast.
I
told
you
once
Ich
hab's
dir
einmal
gesagt
I
told
you
twice
Ich
hab's
dir
zweimal
gesagt
It's
down
to
you,
girl
Es
liegt
an
dir,
Mädchen
To
pay
the
price
Den
Preis
zu
zahlen
'Cos
this
time's
the
last
time
Denn
dieses
Mal
ist
das
letzte
Mal
That's
for
sure.
Das
ist
sicher.
You're
gonna
break
my
heart
again,
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen,
You
never
let
me
forget
it.
Du
lässt
es
mich
nie
vergessen.
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
But,
you're
gonna
live
to
regret
it...
Aber
du
wirst
leben,
um
es
zu
bereuen...
I
just
can't
take
anymore,
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
ertragen,
No
more,
no
more,
no
more.
Nicht
mehr,
nicht
mehr,
nicht
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Coverdale, John Sykes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.