Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Gonna Break My Heart Again - 87 Versions Version
Du wirst mein Herz wieder brechen - 87er Version
Now
I
know
I've
seen
that
look
on
your
face
before
Jetzt
weiß
ich,
diesen
Blick
auf
deinem
Gesicht
habe
ich
schon
mal
gesehen
When
you
realized
all
the
memories
walked
right
out
the
door
Als
du
erkannt
hast,
dass
alle
Erinnerungen
einfach
verschwunden
sind
Now
it's
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth
Jetzt
heißt
es
Aug
um
Aug,
Zahn
um
Zahn
No
more
hiding
behind
the
truth
Kein
Verstecken
mehr
hinter
der
Wahrheit
I'm
gonna
get
exactly
what's
coming
to
me
Ich
werde
genau
das
bekommen,
was
mir
zusteht
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
You
never
let
me
forget
it
Du
lässt
es
mich
nie
vergessen
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
But
you're
gonna
live
to
regret
it
Aber
du
wirst
leben,
um
es
zu
bereuen
Now
you
say
I
took
advantage
of
you
Jetzt
sagst
du,
ich
hätte
dich
ausgenutzt
When
you
never
knew
the
score
Als
du
keine
Ahnung
hattest
But
you
should
know
we've
been
this
way
one
thousand
times
before
Aber
du
solltest
wissen,
dass
wir
das
schon
tausendmal
durchgemacht
haben
You
told
me
once,
you
told
me
twice
Du
hast
es
mir
einmal
gesagt,
du
hast
es
mir
zweimal
gesagt
It's
down
to
me,
girl,
to
pay
the
price
Es
liegt
an
mir,
Mädchen,
den
Preis
zu
zahlen
But
this
time's
the
last
time,
that's
for
sure
Aber
dieses
Mal
ist
das
letzte
Mal,
das
ist
sicher
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
You
never
let
me
forget
it
Du
lässt
es
mich
nie
vergessen
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
But
you're
gonna
live
to
regret
it
Aber
du
wirst
leben,
um
es
zu
bereuen
Yes,
you
are
Ja,
das
wirst
du
You
talk
of
how
our
love
was
meant
to
be
Du
sprichst
davon,
wie
unsere
Liebe
bestimmt
war
And
all
the
time
you
sacrificed
for
me
Und
all
die
Zeit,
die
du
für
mich
geopfert
hast
So
how
could
I
forget
it?
Why
should
I
regret
it?
Also,
wie
könnte
ich
es
vergessen?
Warum
sollte
ich
es
bereuen?
'Cause
when
you
told
me
you
loved
me
Denn
als
du
mir
sagtest,
du
liebst
mich
I
knew
it
was
lies
Wusste
ich,
dass
es
Lügen
waren
So
no
more
crying,
no
more
goodbyes
Also
kein
Weinen
mehr,
keine
Abschiede
mehr
'Cause
this
time's
the
last
time,
that's
for
sure
Denn
dieses
Mal
ist
das
letzte
Mal,
das
ist
sicher
(Break
my
heart!)
(Brich
mein
Herz!)
Now
you
say
there
is
no
one
in
the
world
who
can
get
the
better
of
you
Jetzt
sagst
du,
es
gibt
niemanden
auf
der
Welt,
der
dir
gewachsen
ist
An'
you
should
know
'cause
you
never
made
it
easy
with
the
pain
you
put
me
through
Und
du
solltest
es
wissen,
denn
du
hast
es
mir
nie
leicht
gemacht
mit
dem
Schmerz,
den
du
mir
zugefügt
hast
I
told
you
once,
I
told
you
twice
Ich
habe
es
dir
einmal
gesagt,
ich
habe
es
dir
zweimal
gesagt
It's
down
to
you,
girl,
to
pay
the
price
Es
liegt
an
dir,
Mädchen,
den
Preis
zu
zahlen
'Cause
this
time's
the
last
time,
that's
for
sure
Denn
dieses
Mal
ist
das
letzte
Mal,
das
ist
sicher
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
You
never
let
me
forget
it
Du
lässt
es
mich
nie
vergessen
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
But
you're
gonna
live
to
regret
it
Aber
du
wirst
leben,
um
es
zu
bereuen
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
You
never
let
me
forget
it
Du
lässt
es
mich
nie
vergessen
You're
gonna
break
my
heart
again
Du
wirst
mein
Herz
wieder
brechen
But
you're
gonna
live
to
regret
it
Aber
du
wirst
leben,
um
es
zu
bereuen
I
just
can't
take
anymore
Ich
halte
es
einfach
nicht
mehr
aus
No
more,
no
more,
no
more
Nicht
mehr,
nicht
mehr,
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Coverdale, John Sykes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.