Текст и перевод песни Whitey - When the Lights Go Out
Strange
how
we
change?
Странно,
как
мы
меняемся?
Like
water
crushes
stone
Как
вода
дробит
камень.
Take
each
day
Бери
каждый
день.
Suffer
this
alone
Страдай
от
этого
в
одиночестве
Try
to
remember
Постарайся
вспомнить.
When
it
all
fell
down
Когда
все
рухнуло.
And
where
are
we
standing
И
где
мы
стоим?
When
the
lights
went
out
Когда
погас
свет
...
You
never
should've
played
me
out
like
that
Тебе
не
следовало
так
разыгрывать
меня.
You
never
should've
played
me
out
like
that
Тебе
не
следовало
так
разыгрывать
меня.
I've
never
would've
done
a
thing
like
that
to
you
Я
бы
никогда
не
поступил
с
тобой
так.
See
I've
been
growing
to
expect
these
things
from
everybody
else
Видишь
ли,
я
рос,
ожидая
этого
от
всех
остальных.
I
always
get
these
kind
of
things
from
everybody
else
Я
всегда
получаю
такие
вещи
от
других.
Yeah,
I
could
have
taken
all
of
this
from
anybody
else,
but
you
Да,
я
мог
бы
забрать
все
это
у
кого
угодно,
но
не
у
тебя.
Try
to
remember
Постарайся
вспомнить.
When
it
all
fell
down
Когда
все
рухнуло.
And
where
are
we
standing
И
где
мы
стоим?
When
the
lights
went
out
Когда
погас
свет
...
When
the
lights
went
out
Когда
погас
свет
...
When
the
lights
went
out
Когда
погас
свет
...
When
the
lights
went
out
Когда
погас
свет
...
When
the
lights
went
out
Когда
погас
свет
...
When
the
lights
went
out
Когда
погас
свет
...
When
the
lights
went
out
Когда
погас
свет
...
When
the
lights
went
out
Когда
погас
свет
...
When
the
lights
went
out
Когда
погас
свет
...
(When
the
lights
went
out)
(Когда
погас
свет)
(When
the
lights
went
out)
(Когда
погас
свет)
Well
I
guess
I
owe
you
this,
my
friend
Что
ж,
думаю,
я
в
долгу
перед
тобой,
мой
друг.
'Cause
what
I've
gave,
came
round
again
Потому
что
то,
что
я
отдал,
вернулось
снова.
And
I
met
myself
tonight
И
я
встретил
себя
сегодня
ночью.
And
I'm
still
me
И
я
все
еще
остаюсь
собой.
I'd
like
to
say
it
wasn't
true
Я
хотел
бы
сказать,
что
это
неправда.
I
may
have
wished
the
same
on
you
Возможно,
я
желал
тебе
того
же.
But
please,
I'm
only
human
Но,
пожалуйста,
я
всего
лишь
человек.
So
on
that
universal
day
Итак,
в
тот
Вселенский
день
When
we
all
get
to
feel
the
same
Когда
мы
все
почувствуем
то
же
I'd
be
a
million
miles
away,
and
now
I'm
free
Самое,
я
буду
за
миллион
миль
отсюда,
а
теперь
я
свободен.
The
lights
are
on,
the
story's
done
Свет
включен,
история
закончена.
It
ends
the
same
for
everyone,
goodbye
Все
заканчивается
одинаково
для
всех,
прощай.
Goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye
(goodbye)
Прощай,
прощай,
прощай,
прощай
(прощай).
Goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye
(goodbye)
Прощай,
прощай,
прощай,
прощай
(прощай).
Goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye
(goodbye)
Прощай,
прощай,
прощай,
прощай
(прощай).
Goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye
Прощай,
прощай,
прощай,
прощай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Wonnacott
Альбом
SEVEN
дата релиза
24-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.