Whitey - When the Lights Go Out - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Whitey - When the Lights Go Out




Strange how we change?
Странно, как мы меняемся?
Like water crushes stone
Как вода дробит камень.
Take each day
Бери каждый день.
Suffer this alone
Страдай от этого в одиночестве
Try to remember
Постарайся вспомнить.
When it all fell down
Когда все рухнуло.
And where are we standing
И где мы стоим?
When the lights went out
Когда погас свет ...
You never should've played me out like that
Тебе не следовало так разыгрывать меня.
You never should've played me out like that
Тебе не следовало так разыгрывать меня.
I've never would've done a thing like that to you
Я бы никогда не поступил с тобой так.
See I've been growing to expect these things from everybody else
Видишь ли, я рос, ожидая этого от всех остальных.
I always get these kind of things from everybody else
Я всегда получаю такие вещи от других.
Yeah, I could have taken all of this from anybody else, but you
Да, я мог бы забрать все это у кого угодно, но не у тебя.
Try to remember
Постарайся вспомнить.
When it all fell down
Когда все рухнуло.
And where are we standing
И где мы стоим?
When the lights went out
Когда погас свет ...
When the lights went out
Когда погас свет ...
When the lights went out
Когда погас свет ...
When the lights went out
Когда погас свет ...
When the lights went out
Когда погас свет ...
When the lights went out
Когда погас свет ...
When the lights went out
Когда погас свет ...
When the lights went out
Когда погас свет ...
When the lights went out
Когда погас свет ...
(When the lights went out)
(Когда погас свет)
(When the lights went out)
(Когда погас свет)
(Listen)
(Слушайте!)
Well I guess I owe you this, my friend
Что ж, думаю, я в долгу перед тобой, мой друг.
'Cause what I've gave, came round again
Потому что то, что я отдал, вернулось снова.
And I met myself tonight
И я встретил себя сегодня ночью.
And I'm still me
И я все еще остаюсь собой.
I'd like to say it wasn't true
Я хотел бы сказать, что это неправда.
I may have wished the same on you
Возможно, я желал тебе того же.
But please, I'm only human
Но, пожалуйста, я всего лишь человек.
So on that universal day
Итак, в тот Вселенский день
When we all get to feel the same
Когда мы все почувствуем то же
I'd be a million miles away, and now I'm free
Самое, я буду за миллион миль отсюда, а теперь я свободен.
The lights are on, the story's done
Свет включен, история закончена.
It ends the same for everyone, goodbye
Все заканчивается одинаково для всех, прощай.
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye (goodbye)
Прощай, прощай, прощай, прощай (прощай).
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye (goodbye)
Прощай, прощай, прощай, прощай (прощай).
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye (goodbye)
Прощай, прощай, прощай, прощай (прощай).
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye
Прощай, прощай, прощай, прощай.





Авторы: Nathan Wonnacott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.