Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On a oublié
Wir haben vergessen
On
vit
ensemble,
on
se
déteste,
on
n'sait
plus
parler
Wir
leben
zusammen,
hassen
uns,
können
nicht
mehr
reden
On
fait
comme
si
mais
les
caresses
sont
d'une
rareté
Wir
tun
so,
als
ob,
aber
Zärtlichkeiten
sind
selten
geworden
Y'a
plus
de
smile
dans
nos
e-mails,
y'a
plus
de
mail
et
Kein
Lächeln
mehr
in
unseren
Mails,
keine
Mails
mehr
und
Y'a
plus
d'amour
depuis
un
bail
sur
notre
palier
Keine
Liebe
seit
Ewigkeiten
auf
unserem
Flur
Ah
non,
allô,
tu
fais
Ah
nein,
hallo,
du
tust
Comme
si
ça
n'existait
que
dans
ma
parano,
parano
Als
ob
es
nur
in
meiner
Paranoia
existiert,
Paranoia
Notre
avenir
est
flou
Unsere
Zukunft
ist
verschwommen
On
se
dit
qu'on
s'aime
mais
on
a
oublié
Wir
sagen,
wir
lieben
uns,
aber
wir
haben
vergessen
Le
goût
de
la
braise
que
l'on
veut
rallumer
Den
Geschmack
der
Glut,
die
wir
wieder
entfachen
wollen
Quand
nos
yeux
se
baissent,
se
perdent
Wenn
unsere
Augen
sich
senken,
sich
verlieren
Comment
dire,
comment
faire?
Wie
sagt
man,
wie
macht
man?
Quand
le
vent
se
lève,
balaye
Wenn
der
Wind
sich
erhebt,
fegt
Comment
dire,
comment
faire?
Wie
sagt
man,
wie
macht
man?
Ah-ah-ah-ah-ah,
on
a
oublié
Ah-ah-ah-ah-ah,
wir
haben
vergessen
On
voulait
vivre
de
l'eau
fraîche,
on
a
oublié
Wir
wollten
von
frischem
Wasser
leben,
wir
haben
vergessen
L'amour
est
mort,
ta
bouche
est
sèche
pour
me
quitter
Die
Liebe
ist
tot,
dein
Mund
ist
trocken,
um
mich
zu
verlassen
J'ai
vu
la
faille
dans
tes
caresses,
j'envoie
un
mayday
Ich
sah
den
Riss
in
deinen
Zärtlichkeiten,
ich
sende
ein
Mayday
Je
me
rappelle
du
premier
jour
où
tu
as
cédé
Ich
erinnere
mich
an
den
ersten
Tag,
an
dem
du
nachgegeben
hast
À
nos,
allô,
tu
fais
Zu
unserem,
hallo,
du
tust
Comme
si
ça
n'existait
que
dans
ma
parano,
parano
Als
ob
es
nur
in
meiner
Paranoia
existiert,
Paranoia
On
se
traîne
dans
la
boue
Wir
wälzen
uns
im
Schlamm
On
se
dit
qu'on
s'aime
mais
on
a
oublié
Wir
sagen,
wir
lieben
uns,
aber
wir
haben
vergessen
Le
goût
de
la
braise
que
l'on
veut
rallumer
Den
Geschmack
der
Glut,
die
wir
wieder
entfachen
wollen
Quand
nos
yeux
se
baissent,
se
perdent
Wenn
unsere
Augen
sich
senken,
sich
verlieren
Comment
dire,
comment
faire?
Wie
sagt
man,
wie
macht
man?
Quand
le
vent
se
lève,
balaye
Wenn
der
Wind
sich
erhebt,
fegt
Comment
dire,
comment
faire?
Wie
sagt
man,
wie
macht
man?
On
se
dit
qu'on
s'aime
mais
on
a
oublié
Wir
sagen,
wir
lieben
uns,
aber
wir
haben
vergessen
On
se
dit
qu'on
s'aime
mais
on
a
oublié
Wir
sagen,
wir
lieben
uns,
aber
wir
haben
vergessen
Quand
nos
yeux
se
baissent,
se
perdent
Wenn
unsere
Augen
sich
senken,
sich
verlieren
Comment
dire,
comment
faire?
Wie
sagt
man,
wie
macht
man?
Quand
le
vent
se
lève,
balaye
Wenn
der
Wind
sich
erhebt,
fegt
Comment
dire,
comment
faire?
Wie
sagt
man,
wie
macht
man?
Ah-ah-ah-ah-ah,
on
a
oublié
Ah-ah-ah-ah-ah,
wir
haben
vergessen
On
se
dit
qu'on
s'aime
mais
on
a
oublié
Wir
sagen,
wir
lieben
uns,
aber
wir
haben
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alban Lico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.