Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dorothy vs. Alice: Princess Rap Battle
Dorothy vs. Alice: Princess Rap Battle
When
you
look
into
the
mirror
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
I'm
sure
you're
distressed
bist
du
sicher
betrübt,
Your
book
borrowed
my
look
Dein
Buch
hat
meinen
Look
geklaut,
You're
even
wearing
my
dress
Du
trägst
sogar
mein
Kleid.
I
been
rocking
this
game
Ich
rocke
dieses
Spiel,
Since
before
you
were
born
seit
es
dich
gibt,
This
corny
copy's
lost
because
Diese
kitschige
Kopie
hat
verloren,
She
ain't
in
Kansas
anymore
denn
sie
ist
nicht
mehr
in
Kansas.
I'm
surprised
your
garbage
squad
Ich
bin
überrascht,
dass
deine
miese
Truppe
Hasn't
fallen
apart
nicht
auseinandergefallen
ist.
Yellow
bellied,
empty-headed
Gelbbäuchig,
ohne
Verstand,
That
one's
got
no
heart
dieser
da
hat
kein
Herz.
Double
killers,
caterpillars
Doppelmörder,
Raupen
And
a
mad
man
in
my
crew
und
ein
Verrückter
in
meiner
Crew.
Put
you
on
blast,
I
gotta
ask
Ich
stell
dich
bloß,
ich
muss
fragen:
Who
are
you?
Wer
bist
du?
Well,
I'm
Dorothy
Gale
Nun,
ich
bin
Dorothy
Gale
And
you're
on
my
street
und
du
bist
auf
meiner
Straße.
Not
a
good
witch,
I'm
a
bad
bitch
Keine
gute
Hexe,
ich
bin
eine
böse
Schlampe,
Ruby
kicks
on
my
feet
Rubinrote
Treter
an
meinen
Füßen.
Quirky
stupid
chicks
Schrullige,
dumme
Tussis,
And
nobody
can
stand
'em
und
niemand
kann
sie
ausstehen.
You're
that
annoying
girl
shouting
Du
bist
das
nervige
Mädchen,
das
schreit:
LOL
I'm
so
random
LOL,
ich
bin
so
verrückt.
I
got
sense
and
sensibility
Ich
habe
Verstand
und
Sensibilität,
Like
my
girl
Jane
Austen
wie
meine
Freundin
Jane
Austen.
Wreckin'
your
tea
party
Ich
zerstöre
deine
Teeparty,
Like
they
did
back
in
Boston
wie
sie
es
damals
in
Boston
taten.
Word
to
your
moms
Sag's
deiner
Mama,
I'm
dropping
L.
Frank
Bombs
ich
werfe
L.
Frank
Bomben.
Got
more
bars
than
Wonka
Habe
mehr
Bars
als
Wonka,
More
composed
than
Brahms
bin
komponierter
als
Brahms,
Better
say
your
prayers
bete
lieber
deine
Gebete.
We're
your
worst
nightmares
Wir
sind
deine
schlimmsten
Albträume.
Keep
dreaming,
you'll
be
screaming
Träum
weiter,
du
wirst
schreien:
Lions,
tigers,
and
bears
Löwen,
Tiger
und
Bären.
I've
come
to
free
the
land
Ich
bin
gekommen,
um
das
Land
From
an
olive
hand
von
einer
Olivenhand
zu
befreien.
A
beginning
middle
end
that
Ein
Anfang,
eine
Mitte,
ein
Ende,
das
Even
kids
can
understand
sogar
Kinder
verstehen
können.
In
your
sadness
you
wallow
In
deiner
Traurigkeit
suhlst
du
dich,
Talkin'
rabbits
you
follow
redest
mit
Kaninchen,
denen
du
folgst,
Put
a
bottle
near
your
mouth
hältst
eine
Flasche
an
deinen
Mund,
You're
not
thinkin',
you
swallow
du
denkst
nicht,
du
schluckst.
I
didn't
make
the
mold
Ich
habe
die
Form
nicht
gemacht,
But
I'm
the
one
who
broke
it
aber
ich
bin
diejenige,
die
sie
gebrochen
hat.
I'm
the
better
heroine
Ich
bin
die
bessere
Heldin,
Stick
that
in
your
pipe
and
smoke
it
steck
das
in
deine
Pfeife
und
rauch
es.
No
place
like
home?
Nirgends
ist
es
so
schön
wie
zu
Hause?
You're
from
a
podunk
prairie
Du
kommst
aus
einer
Kaff-Prärie.
Ease
on
down
the
road
Geh
weiter
die
Straße
entlang,
Cause
shiz
is
gonna
get
scary
denn
es
wird
gruselig.
What's
your
battle
plan?
Was
ist
dein
Schlachtplan?
I
don't
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst,
A
coward,
dolt
and
bag
of
bolts
dass
ein
Feigling,
ein
Dummkopf
und
ein
Haufen
Schrott
Can't
step
to
Wonderland
nicht
ins
Wunderland
passen.
Don't
make
me
light
up
your
friend
Bring
mich
nicht
dazu,
deinen
Freund
anzuzünden,
Cause
he's
met
his
match
denn
er
hat
seinen
Meister
gefunden.
A
stitched
together
strawman
Ein
zusammengenähter
Strohmann,
That
stinks
like
bandersnatch
der
wie
ein
Bandersnatch
stinkt.
You're
washed
up
and
washed
out
Du
bist
abgewrackt
und
ausgelaugt,
You're
fading,
and
thus
du
verblasst,
und
deshalb,
Click
your
heels
together
baby
klick
mit
den
Hacken
zusammen,
Baby,
And
bugger
off
to
Kansas
und
verpiss
dich
nach
Kansas.
Who
needs
brains
when
you
have
Wer
braucht
schon
Verstand,
wenn
man
This
much
swagger
so
viel
Swag
hat?
I
don't
even
gotta
think
Ich
muss
nicht
mal
nachdenken,
And
I
got
moves
like
Jagger
und
ich
hab'
Moves
wie
Jagger.
I'm
outstanding
in
my
field
Ich
bin
herausragend
auf
meinem
Gebiet,
While
you
have
mental
lapses
während
du
mentale
Aussetzer
hast.
Teaching
crows
how
to
murder
Ich
bringe
Krähen
bei,
wie
man
mordet,
With
my
lack
of
synapses
mit
meinem
Mangel
an
Synapsen.
Noggin
stuffed
with
knowledge
Mein
Kopf
ist
vollgestopft
mit
Wissen,
Stitching
rhymes
so
raw
ich
reime
so
krass.
Throwing
shade
at
Oz?
Du
wirfst
Schatten
auf
Oz?
Hay,
that's
the
last
straw
Heu,
das
ist
der
letzte
Strohhalm.
Let's
have
a
heart
to
heart
Lass
uns
ein
Herz-zu-Herz-Gespräch
führen,
You
tart
stealing
tart
du
Torten
stehlende
Torte.
Alice,
you're
so
stupid
Alice,
du
bist
so
dumm,
You
make
me
look
smart
du
lässt
mich
klug
aussehen.
Gimme
that
oil
can
Gib
mir
die
Ölkanne,
So
I
can
get
loose
damit
ich
mich
lockern
kann.
I'm
relaxing
while
I'm
axing
Ich
entspanne
mich,
während
ich
Through
your
crew
like
a
spruce
deine
Crew
wie
eine
Fichte
zerhacke.
I'm
a
ten
out
of
tin
Ich
bin
eine
Zehn
von
Zehn,
The
heavy
metal
playa
hater
der
Heavy-Metal-Spielerverächter.
I'm
heartless
and
relentless
Ich
bin
herzlos
und
unerbittlich,
Like
the
fucking
Terminator
wie
der
verdammte
Terminator.
Got
more
joints
than
Snoop
Ich
hab
mehr
Joints
als
Snoop,
Sippin'
mock
turtle
soup
schlürfe
falsche
Schildkrötensuppe.
Hell,
I'm
just
blowing
off
steam
Ach,
ich
lasse
nur
Dampf
ab,
Like
a
chimney
(Toot
Toot)
wie
ein
Schornstein
(Tuut
Tuut).
I
ain't
scared
of
shit
Ich
hab
vor
nichts
Angst,
Cause
I'm
bulletproof
denn
ich
bin
kugelsicher.
Throw
your
hands
in
the
air
Werft
eure
Hände
in
die
Luft
And
raise
this
hot
tin
roof
und
hebt
dieses
heiße
Blechdach.
Let
me
at
'em
Lasst
mich
an
sie
ran,
I'll
tear
'em
limb
from
limb
ich
zerreiße
sie
Glied
für
Glied.
Smack
a
hat
off
the
whack
job
Schlag
dem
Spinner
den
Hut
vom
Kopf,
Make
a
snack
of
Tweedledim
mach
einen
Snack
aus
Tweedledim.
You
fellas
are
all
yella
Ihr
Jungs
seid
alle
gelb,
You
ain't
got
what
I
got
ihr
habt
nicht,
was
ich
habe.
With
a
paw
behind
my
back
Mit
einer
Pfote
hinter
meinem
Rücken
I'll
tie
you
all
up
in
a
knot
binde
ich
euch
alle
zu
einem
Knoten
zusammen.
Outrageous
and
courageous
Unverschämt
und
mutig,
That's
kinda
my
thing
das
ist
mein
Ding.
Bow
down
to
the
crown
Verbeugt
euch
vor
der
Krone,
It's
good
to
be
the
king
es
ist
gut,
der
König
zu
sein.
Scurry
home
with
your
friends
Huscht
nach
Hause
mit
euren
Freunden,
Miss
Little
Bo
Peep
Fräulein
Kleine
Bo
Peep.
A
lion
doesn't
pay
attention
Ein
Löwe
schenkt
den
Meinungen
To
the
opinions
of
sheep
von
Schafen
keine
Beachtung.
You
wanna
step
to
this
duo
Du
willst
dich
mit
diesem
Duo
anlegen,
Cause
we're
ready
to
battle
denn
wir
sind
bereit
zu
kämpfen.
Dee
and
Dum
are
down
to
frickin'
Dee
und
Dum
sind
bereit,
Spank
your
ass
like
a
paddle
dir
den
Arsch
zu
versohlen
wie
ein
Paddel.
Beg
and
plead
on
your
knees
Bettel
und
fleh
auf
Knien
To
the
double
trouble
emcees
vor
den
Doppel-Trouble-Emcees.
And
if
you
don't
like
it
Und
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
You
can
tweedle-deez
kannst
du
tweedle-deez.
These
tale-telling
twins
are
Diese
Märchen
erzählenden
Zwillinge
Stopping,
dropping,
and
rocking
you
stoppen,
droppen
und
rocken
dich,
Choppin'
and
mockin'
hacken
und
verspotten,
Snicker
snakt
jabberwocking
you
schnick-schnack
jabberwocken
dich.
Talk
smack
in
our
world
Red
keinen
Scheiß
in
unserer
Welt,
It's
off
with
your
head
sonst
ist
dein
Kopf
ab.
We
go
hard,
pull
your
card
Wir
gehen
hart
ran,
ziehen
deine
Karte
And
paint
your
chest
red
und
malen
deine
Brust
rot
an.
Today
is
my
unbirthday
Heute
ist
mein
Nicht-Geburtstag,
And
it's
not
cause
I
hate
ya
und
das
nicht,
weil
ich
dich
hasse.
Serving
dishes
and
dissin'
ya
Ich
serviere
Gerichte
und
disse
dich,
Cause
I'm
nutty
by
nature
weil
ich
von
Natur
aus
verrückt
bin.
My
writing
desk
riddle
Mein
Schreibtisch-Rätsel,
Can
you
tackle
it
quick?
kannst
du
es
schnell
lösen?
It
makes
no
sense
to
rap
Es
macht
keinen
Sinn,
gegen
Against
a
'raven'
lunatic
einen
"Raben"-Verrückten
zu
rappen.
She'd
be
a
Tea
Party
crasher?
Sie
wäre
eine
Tea-Party-Crasherin?
This
bastard
haberdasher
came
to
Dieser
Bastard-Hutmacher
kam,
um
Trash
and
slash
and
bash
and
zu
zerstören,
zu
schlagen
und
zu
prügeln,
Put
her
pussy
out
to
pasture
und
ihre
Muschi
auf
die
Weide
zu
schicken.
I'm
a
dastardly
villain
Ich
bin
ein
hinterhältiger
Schurke,
Like
a
riddling
Dillinger
wie
ein
rätselhafter
Dillinger,
Top
billing
in
shillings
Top-Abrechnung
in
Schilling,
This
milliner's
killing
her
dieser
Hutmacher
bringt
sie
um.
I
keep
my
mug
mean
Ich
behalte
mein
Gesicht
fies,
I
keep
my
cups
clean
ich
halte
meine
Tassen
sauber,
I'm
the
baddest
maddest
hatter
ich
bin
der
böseste,
verrückteste
Hutmacher,
That
the
world
has
ever
seen
den
die
Welt
je
gesehen
hat.
Look
at
your
face
Schau
dein
Gesicht
an,
You're
so
troubled,
my
dear!
du
bist
so
bekümmert,
mein
Lieber!
Of
course
our
raps
make
you
angry
Natürlich
machen
dich
unsere
Raps
wütend,
We're
all
mad
here
wir
sind
alle
verrückt
hier.
Your
sloppy
story
structure
Deine
schlampige
Erzählstruktur
Simply
can't
be
excused
ist
einfach
nicht
zu
entschuldigen.
Just
like
the
audience
Genau
wie
das
Publikum
You
spent
your
whole
movie
confused
hast
du
deinen
ganzen
Film
verwirrt
verbracht.
Our
adventure
had
a
point
Unser
Abenteuer
hatte
einen
Sinn,
We
found
the
man
behind
the
curtain
wir
fanden
den
Mann
hinter
dem
Vorhang.
I
would
ruin
your
whole
world
Ich
würde
deine
ganze
Welt
ruinieren,
But
that's
been
done
by
Tim
Burton
aber
das
hat
Tim
Burton
schon
getan.
I'm
slammin'
other
damsels
Ich
schlage
andere
Damen,
While
I'm
spittin'
so
speedily
während
ich
so
schnell
spucke,
Running
rampant
on
these
cowards
ich
laufe
Amok
auf
diesen
Feiglingen,
That
are
dumber
than
Tweedledee
die
dümmer
sind
als
Tweedledee.
We're
ferocious
fierce
and
feisty
Wir
sind
wild,
grimmig
und
kämpferisch,
You're
a
sleepy
little
mouse
du
bist
eine
schläfrige
kleine
Maus.
Watch
me
smash
and
flatten
bitches
Sieh
zu,
wie
ich
Schlampen
zerschmettere
und
platt
mache,
When
I
bring
down
the
house
wenn
ich
das
Haus
zum
Einsturz
bringe.
Oh,
my
story's
nonsense?
Oh,
meine
Geschichte
ist
Unsinn?
Yeah
whatever,
witch
please
Ja,
was
auch
immer,
Hexe,
bitte.
You've
got
funky
flying
monkeys
Du
hast
verrückte
fliegende
Affen
And
apple-throwing
trees
und
Äpfel
werfende
Bäume.
This
home
wrecker
in
checkers
Dieser
Hauszerstörer
in
Karos
Hits
her
head
then
it
stops
schlägt
sich
den
Kopf
an,
dann
hört
es
auf.
Suddenly
a
bunch
of
runts
Plötzlich
fangen
ein
paar
Knirpse
an,
Start
singing
about
lollipops
über
Lollipops
zu
singen.
You're
as
stupid
as
the
scarecrow
Du
bist
so
dumm
wie
die
Vogelscheuche,
With
only
half
of
his
charm
mit
nur
der
Hälfte
seines
Charmes.
This
fool
forgot
these
are
the
dudes
Dieser
Narr
hat
vergessen,
dass
dies
die
Typen
sind,
That
freakin'
lived
on
her
farm
die
verdammt
noch
mal
auf
ihrer
Farm
lebten.
You're
stressin'
cause
you're
messing
Du
bist
gestresst,
weil
du
dich
With
a
verbal
giant
sweetie
mit
einem
verbalen
Riesen
anlegst,
Süße.
Ya
want
to
pick
on
someone
Willst
du
dich
an
jemandem
vergreifen,
My
size?
Eat
me!
der
meine
Größe
hat?
Friss
mich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Whitney Avalon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.