Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Make a Man Out of You (Beauty & the Beast Style)
Ich mache einen Mann aus dir (Schönheit & das Biest Stil)
Let's
get
down
to
business
Lass
uns
zur
Sache
kommen
Let's
get
one
thing
straight
Lass
uns
eines
klarstellen
Am
I
really
trapped
here
or
is
this
Bin
ich
hier
wirklich
gefangen
oder
ist
das
You
still
acting
like
a
beastly
mess
Du
benimmst
dich
immer
noch
wie
ein
bestialisches
Chaos
But
I
can
guess
before
we're
through
Doch
ich
kann
mir
denken,
bevor
wir
fertig
sind
Mister,
I'll
make
a
man
out
of
you
Mister,
ich
mache
einen
Mann
aus
dir
Such
a
creppy
castle
So
ein
gruseliges
Schloss
But
the
food
is
great
Aber
das
Essen
ist
großartig
Once
you
make
sure
you
don't
get
a
Sobald
du
sicherstellst,
dass
du
keinen
Living
plate
Lebenden
Teller
kriegst
There's
a
killjoy,
though
Da
ist
dieser
Spaßverderber
Who
yells
a
lot
Der
viel
herumbrüllt
And
you
haven't
got
a
clue
Und
du
hast
keinen
Schimmer
Somehow
I'll
make
a
man
out
of
you
Irgendwie
mache
ich
einen
Mann
aus
dir
Don't
ever
laughat
those
with
trauma
Lach
niemals
über
die
mit
Trauma
Say
goodbye
to
life
provincial
Sag
Lebwohl
zum
provinziellen
Leben
Chip,
I
fear
the
master's
past
is
haunting
him
Chip,
ich
fürchte,
des
Meisters
Vergangenheit
verfolgt
ihn
He
acts
so
silly,
mama
Er
benimmt
sich
so
albern,
Mama
Hope
he
didn't
see
me
flinch
Hoffe,
er
sah
mein
Zucken
nicht
I'll
find
a
compromise
Ich
finde
einen
Kompromiss
Perhaps
it's
not
so
grim
Vielleicht
ist's
nicht
so
schlimm
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
And
since
you
gave
that
huge
library
Und
da
du
diese
riesige
Bibliothek
geschenkt
hast
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
I'm
less
concerned
with
your
shaggy
looks
Bin
ich
weniger
besorgt
um
dein
zottiges
Aussehen
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
I'll
stick
around
to
teach
you
some
manners
Ich
bleibe
hier,
um
dir
Manieren
beizubringen
And
also
read
several
thousand
of
those
books
Und
auch
ein
paar
tausend
dieser
Bücher
zu
lesen
You've
made
slight
improvements
Du
hast
kleine
Fortschritte
gemacht
But
your
faults
Aber
deineFehler
Still
less
of
slimebag
Immerhin
weniger
Abschaum
Than
that
dolt
Als
dieser
Dummkopf
I'll
unravel
more
of
your
secret
lore
Ich
werde
mehr
von
deinem
geheimen
Wissen
lüften
What
does
that
magic
rose
do?
Was
macht
diese
magische
Rose?
How
can
I
make
a
man
out
of
you
Wie
kann
ich
einen
Mann
aus
dir
machen
(She's
a
fan)
(Sie
ist
Fan)
You
are
as
brave
as
a
reckless
hero
Du
bist
so
mutig
wie
ein
ungestümer
Held
(She's
a
fan)
(Sie
ist
Fan)
With
musk
like
soil
hot
in
the
sun
Mit
einem
Duft
wie
Erde
in
der
Sonne
And
all
the
strength
of
a
steam-run
chopper
Und
all
der
Stärke
eines
dampfgetriebenen
Hoppers
So
keep
all
of
that
Also
behalte
all
das
But
also
find
so
fun
Aber
hab
auch
etwas
Spaß
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
You
need
to
work
to
control
your
temper
Du
musst
lernen,
deinen
Temperament
zu
zügeln
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
You're
no
Prince
Charming
Du
bist
kein
Märchenprinz
But
maybe
soon
Doch
vielleicht
bald
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
I'll
make
the
best
of
this
awkward
moment
Ich
mache
das
Beste
aus
diesem
peinlichen
Moment
But
still
you
have
got
Aber
du
musst
trotzdem
To
learn
to
use
Lernen,
einen
A
spoon!
Löffel
zu
benutzen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Joel Zippel, Matthew Wilder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.