Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bridge Over Troubled Water (with CeCe Winans) [Live VH1 Honors - June 22, 1995]
Brücke über aufgewühltem Wasser (mit CeCe Winans) [Live VH1 Honors - 22. Juni 1995]
(Don't
trouble
the
water
leave
it
alone)
(Lass
das
Wasser
in
Ruhe,
lass
es
in
Frieden)
(Why
don't
you,
why
don't
you
let
it
be?)
(Warum
lässt
du
es
nicht
einfach
sein?)
(Still
waters
run
deep,
yes
it
do)
(Stille
Wasser
sind
tief,
ja,
das
sind
sie)
When
you're
weary,
feeling
small
Wenn
du
erschöpft
bist,
dich
klein
fühlst,
When
tears
are
in
your
eyes
I'll
dry
them
all
Wenn
Tränen
in
deinen
Augen
sind,
werde
ich
sie
alle
trocknen,
'Cause
I'm
on
your
side,
oh,
when
times
get
rough
Denn
ich
bin
an
deiner
Seite,
oh,
wenn
schwere
Zeiten
kommen,
And
friends
just
can't
be
found
Und
Freunde
einfach
nicht
zu
finden
sind.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Wie
eine
Brücke
über
aufgewühltem
Wasser,
I
will
lay
me
down
Werde
ich
mich
hinlegen.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Wie
eine
Brücke
über
aufgewühltem
Wasser,
I
will
lay
me
down
Werde
ich
mich
hinlegen.
(I
will
lay
me
down)
(Ich
werde
mich
hinlegen)
When
you're
down
and
out,
when
you're
on
the
street
Wenn
du
am
Boden
bist,
wenn
du
auf
der
Straße
bist,
When
evening
falls
so
hard
I
will
comfort
you
Wenn
der
Abend
so
schwer
hereinbricht,
werde
ich
dich
trösten.
I'll
take
your
part
when
darkness
comes
Ich
werde
für
dich
eintreten,
wenn
die
Dunkelheit
kommt
And
pain
is
all
around
Und
Schmerz
überall
ist.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Wie
eine
Brücke
über
aufgewühltem
Wasser,
I
will
lay
me
down
Werde
ich
mich
hinlegen.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Wie
eine
Brücke
über
aufgewühltem
Wasser,
I
will
lay
me
down
Werde
ich
mich
hinlegen.
(I
will
lay
me
down)
(Ich
werde
mich
hinlegen)
Sail
on
silver
girl,
sail
on
by
Segle
weiter,
mein
Lieber*,
segle
weiter,
Your
time
has
come
to
shine
Deine
Zeit
zu
glänzen
ist
gekommen.
All
your
dreams
are
on
their
way
Alle
deine
Träume
sind
auf
dem
Weg,
See
how
they
shine
Sieh,
wie
sie
strahlen.
Oh,
if
you
need
a
friend
Oh,
wenn
du
eine
Freundin
brauchst,
I'm
sailing
right
behind
Segle
ich
direkt
hinterher.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Wie
eine
Brücke
über
aufgewühltem
Wasser,
I
will
lay
me
down
Werde
ich
mich
hinlegen.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Wie
eine
Brücke
über
aufgewühltem
Wasser,
I
will
lay
me
down
Werde
ich
mich
hinlegen.
(I
will
lay
me
down)
(Ich
werde
mich
hinlegen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.