Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pucačina Po Budvi
Schießerei in Budva
Koliko
auta
ne
moze
se
pasat
magistrala
Wie
viele
Autos,
man
kommt
auf
der
Magistrale
nicht
vorbei
Metropola
turizma,
klraljica
mediterana
Metropole
des
Tourismus,
Königin
des
Mittelmeers
Zene
u
kupaci
vanka
150
dana
Frauen
im
Bikini
draußen,
150
Tage
im
Jahr
Nidje
nema
mjesta
po
kafana
resotrana
Nirgendwo
gibt
es
Platz
in
den
Cafés
und
Restaurants
Ima
tu
svega
i
sa
svija
strana
Hier
gibt's
alles
und
von
überall
her
Testosteron
se
nagomilava
Testosteron
staut
sich
an
Napetost
u
vazduh
desavaju
se
sranja
Spannung
liegt
in
der
Luft,
Scheißdreck
passiert
Sto
se
tacno
desilo
pisace
dnevna
stampa
Was
genau
passiert
ist,
wird
die
Tagespresse
schreiben
Ma
ne
brini
mala,
oci
moje
plave
Aber
keine
Sorge,
Kleine,
meine
blauen
Augen
Pistolj
je
napunjen
brale,
stoji
mi
sa
strane
Die
Pistole
ist
geladen,
Kumpel,
liegt
griffbereit
bei
mir
Da
mi
te
ko
pipne
zato
padale
bi
glave
Wenn
dich
jemand
anfasst,
würden
dafür
Köpfe
rollen
To
bi
bile
scene
uzasa
i
strave
Das
wären
Szenen
des
Grauens
und
Schreckens
Pucam
5,
6 metaka
u
glavu
i
grudi
Ich
schieße
5,
6 Kugeln
in
Kopf
und
Brust
Fajront
prije
vremena,
pobjegli
su
svi
ljudi
Feierabend
vor
der
Zeit,
alle
Leute
sind
geflohen
Popaljena
svjetla
svi
stanari
budni
Lichter
an,
alle
Bewohner
wach
Gledace
na
dnevnik
pucacinu
po
budvi.
Sie
werden
in
den
Nachrichten
die
Schießerei
in
Budva
sehen.
Boka
kotorska,
noc
je,
u
budvu
na
pice
podjem
Bucht
von
Kotor,
es
ist
Nacht,
ich
fahre
nach
Budva
auf
einen
Drink
A
poslje
toga
plan
je
da
se
ide
na
lovcen
Und
danach
ist
der
Plan,
zum
Lovćen
zu
fahren
Ako
sve
dobro
prodje
mozda
ostanem
ovdje
Wenn
alles
gut
geht,
bleibe
ich
vielleicht
hier
Po
to
pivo
se
popije
ako
nam
konobar
dodje.
Das
Bier
wird
getrunken,
falls
der
Kellner
zu
uns
kommt.
Bate,
u
budvu
na
ljeto
mi
je
najjaci
show
Alter,
in
Budva
im
Sommer
ist
für
mich
die
beste
Show
Da
sam
znao
na
vrijeme
bih
rezervisao
sto
Hätte
ich
es
rechtzeitig
gewusst,
hätte
ich
einen
Tisch
reserviert
Ovako
moram
se
gurat
isto
ko
zadnji
mentol
So
muss
ich
mich
durchdrängeln
wie
der
letzte
Depp
Mozda
bih
popio
metak
da
nisam
ponjeo
pistolj
Vielleicht
hätte
ich
eine
Kugel
gefangen,
hätte
ich
keine
Pistole
mitgebracht
Ovako
mogu
da
pucaju,
paljbu
ja
cu
uzvracat
So
können
sie
schießen,
ich
werde
das
Feuer
erwidern
Pistolj
mi
je
napunjen
ako
se
snekim
posvadjam
Meine
Pistole
ist
geladen,
falls
ich
mich
mit
jemandem
streite
Auto
je
blindiran
i
s
donje
strane
ojacan
Das
Auto
ist
gepanzert
und
von
unten
verstärkt
U
slucaj
kad
se
parkiram
da
neko
bombu
mi
baca.
Falls
mir
jemand
eine
Bombe
unterschiebt,
wenn
ich
parke.
No
se
mnogo
ne
cimam,
sjednem
u
kola
sibam
Aber
ich
mache
mir
keine
großen
Sorgen,
setze
mich
ins
Auto
und
rase
los
Treca,
peta
brzina,
murija
ne
smije
grinjat
Dritter,
fünfter
Gang,
die
Bullen
trauen
sich
nicht
zu
meckern
Ako
treba
da
se
branim
vazda
ima
nacina
Wenn
ich
mich
verteidigen
muss,
gibt
es
immer
Mittel
und
Wege
Da
se
puca
sa
pistoljem
i
sa
mitraljezima.
Um
mit
Pistolen
und
Maschinengewehren
zu
schießen.
Bombe,
meci,
mitraljez
Bomben,
Kugeln,
Maschinengewehr
Glavna
bice
opet
vijest
Es
wird
wieder
die
Schlagzeile
sein
Frka,
buka,
drama,
bijes
Stress,
Lärm,
Drama,
Wut
Da
ti
se
pomuti
svjest.
Dass
dir
der
Verstand
getrübt
wird.
Ođe
je
bila
idila
bez
uzbudljivih
ludila
Hier
war
Idylle
ohne
aufregende
Verrücktheiten
Prije
no
se
bez
stila
svaki
dan
gradila
vila
Bevor
jeden
Tag
stillos
eine
Villa
gebaut
wurde
Nije
Kristijan
Dior
no
se
Fila
nosila
Nicht
Christian
Dior,
sondern
Fila
wurde
getragen
Sad
omiljena
pjesma
je
Džiboni
- (ka)Libar
Jetzt
ist
das
Lieblingslied
Gibonni
- (Ka)Libar
Call
of
Duty
uživo,
to
je
Budva
suživot
Call
of
Duty
live,
das
ist
das
Zusammenleben
in
Budva
U
pancir
se
kupamo
sa
utokom
se
sunčamo
Wir
baden
in
kugelsicherer
Weste,
sonnen
uns
mit
der
Knarre
(BANG)...praštaj,
upucah
te
slučajno
(PENG)...
verzeih,
hab
dich
aus
Versehen
angeschossen
Od
Bečića
do
Starog
grada
cukamo
se
kundakom
Von
Bečići
bis
zur
Altstadt
schlagen
wir
uns
mit
dem
Gewehrkolben
To
je
kultura
nasilja,
oružjem
fascinacija
Das
ist
eine
Kultur
der
Gewalt,
Faszination
für
Waffen
Unikatni
spoj
Rusa
i
Divljeg
zapada
Einzigartige
Mischung
aus
Russen
und
Wildem
Westen
Providni
ljudi
iza
zatamnjenih
stakala
Undurchsichtige
Leute
hinter
getönten
Scheiben
Ne
skupljaju
se
sličice
no
čaure
sa
parkinga
Man
sammelt
keine
Sammelbilder,
sondern
Patronenhülsen
vom
Parkplatz
Plastičnim
pištoljem
pođi
dragstor
da
odradiš
Mit
einer
Plastikpistole
gehst
du
los,
um
den
Kiosk
auszurauben
Vratiš
se
sa
vrata
jer
kasirka
vadi
pravi
Du
kehrst
an
der
Tür
um,
weil
die
Kassiererin
eine
echte
zieht
*Antiteroristička
imaće
što
da
radi*
*Die
Anti-Terror-Einheit
wird
was
zu
tun
haben*
Žutom
trakom
komotno
nam
cijeli
grad
ogradi
Mit
gelbem
Band
können
sie
ruhig
die
ganze
Stadt
absperren
Ko
rano
rani
grabi
dva
metka
Der
frühe
Vogel
fängt
sich
zwei
Kugeln
Hekler,
tetka.
ponekad
raketa
Heckler,
Tante.
Manchmal
'ne
Rakete
B
4,
2 i
3 komande
na
Counter
B
4,
2 und
3 Befehle
bei
Counter(-Strike)
Svaku
noć
vatromet,
svaki
dan
after.
Jede
Nacht
Feuerwerk,
jeden
Tag
After(-Party).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dedduh, Noyz, Random, Seagull Prime
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.