Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proud Of Me Now
Jetzt stolz auf mich
Never
said
you're
proud
of
me
Du
hast
nie
gesagt,
dass
du
stolz
auf
mich
bist
I
wonder
if
you're
proud
of
me
now,
now,
now
Ich
frage
mich,
ob
du
jetzt
stolz
auf
mich
bist,
jetzt,
jetzt
Tryna
lock
in
this
future
Versuche,
mich
in
dieser
Zukunft
festzubeißen
I
tell
you
I
love
you,
don't
want
to
confuse
you
Ich
sage
dir,
ich
liebe
dich,
will
dich
nicht
verwirren
You
tell
me
be
gentle,
I
ain't
tryna
bruise
ya
Du
sagst
mir,
sei
sanft,
ich
will
dich
nicht
verletzen
Ain't
tryna
to
lose
ya
Will
dich
nicht
verlieren
I
saw
that
I
taught
you,
I
feel
like
a
tutor
Ich
habe
gesehen,
dass
ich
dich
unterrichtet
habe,
ich
fühle
mich
wie
ein
Tutor
And
the
things
that
you
sent
me
between
the
computer
Und
die
Dinge,
die
du
mir
über
den
Computer
geschickt
hast
And
I
love
when
you
ride
me,
I
feel
like
a
scooter
Und
ich
liebe
es,
wenn
du
mich
reitest,
ich
fühle
mich
wie
ein
Roller
But
I
can't
get
the
thought
of
you,
out
my
head
Aber
ich
kann
den
Gedanken
an
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen
I
still
enjoy
the
view
of
you
in
my
bed
Ich
genieße
immer
noch
den
Anblick
von
dir
in
meinem
Bett
Every
night
this
just
repeats
and
I
feel
like
the
cycle
will
never
end
Jede
Nacht
wiederholt
sich
das
und
ich
fühle,
als
würde
der
Kreislauf
niemals
enden
Ver
ends,
never
ends,
never
ends
Niemals
endet,
niemals
endet,
niemals
endet
Never
ends,
never
ends
Niemals
endet,
niemals
endet
What
else
could
you
want
from
me
Was
könntest
du
sonst
von
mir
wollen
I
traded
my
ecstasy,
for
a
broken
dream
Ich
habe
meine
Ekstase
gegen
einen
zerbrochenen
Traum
eingetauscht
Just
another
cog
in
the
machine
Nur
ein
weiteres
Zahnrad
in
der
Maschine
All
my
dreams,
nightmare
themes
Alle
meine
Träume,
Albtraumthemen
A
bundle
of
schemes,
come
from
a
bundle
of
scenes
Ein
Bündel
von
Plänen,
kommt
von
einem
Bündel
von
Szenen
They
think
I'm
Green
Goblin,
with
green
money
Sie
denken,
ich
bin
Green
Goblin,
mit
grünem
Geld
But
I
tote
green
beams
Aber
ich
trage
grüne
Strahlen
If
they
think
I'm
stopping,
then
they
funny
Wenn
sie
denken,
ich
höre
auf,
dann
sind
sie
lustig
Imma
go
chase
this
cream
Ich
werde
diesem
Geld
hinterherjagen
Only
got
one,
I
got
to
take
it
Habe
nur
eine
Chance,
ich
muss
sie
ergreifen
Know
the
day
coming
soon
I'll
say
"momma
I
made
it"
Ich
weiß,
der
Tag
kommt
bald,
an
dem
ich
sage:
"Mama,
ich
habe
es
geschafft"
I
might
bust
down
my
girl
and
get
a
tennis
bracelet
Ich
werde
vielleicht
mein
Mädchen
beschenken
und
ein
Tennisarmband
kaufen
I
might
roll
up
a
joint
full
of
blunts
then
I
face
it
Ich
könnte
einen
Joint
voller
Blunts
rollen
und
ihn
dann
rauchen
And
I
could
teach
you
a
thing
or
two,
call
me
a
tutor
Und
ich
könnte
dir
ein
oder
zwei
Dinge
beibringen,
nenn
mich
einen
Tutor
I
never
been
scared
of
love,
but
still
I
always
elude
her
Ich
hatte
nie
Angst
vor
der
Liebe,
aber
trotzdem
entziehe
ich
mich
ihr
immer
And
these
feelings
so
foreign
I
feel
like
I'm
the
intruder
Und
diese
Gefühle
sind
so
fremd,
ich
fühle
mich
wie
ein
Eindringling
Now
she
head
over
heels,
she
say
Merci
her
suitor
Jetzt
ist
sie
Hals
über
Kopf
verliebt,
sie
sagt,
Merci
ist
ihr
Verehrer
First,
she
open
up
her
flower
then
she
let
me
pollute
her
Zuerst
öffnet
sie
ihre
Blume,
dann
lässt
sie
mich
sie
verschmutzen
Said
I
took
her
out
the
tower
now
she
starting
a
rumor
Sagte,
ich
habe
sie
aus
dem
Turm
geholt,
jetzt
startet
sie
ein
Gerücht
Every
night
this
just
repeats
and
I
feel
like
the
cycle
will
never
end
Jede
Nacht
wiederholt
sich
das
und
ich
fühle,
als
würde
der
Kreislauf
niemals
enden
Ver
ends,
never
ends,
never
ends
Niemals
endet,
niemals
endet,
niemals
endet
Never
ends,
never
ends,
never
ends
Niemals
endet,
niemals
endet,
niemals
endet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zachary Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.