Wit - Non Stop - перевод текста песни на английский

Non Stop - Witперевод на английский




Non Stop
Non Stop
Pour la maille faut non stop
For the dough, it's non-stop
Tu peux taper le numéro non stop
You can dial the number non-stop
Bébé j'aime pas quand tu penses trop
Baby, I don't like it when you think too much
Viens on s'en va non stop (stop)
Come on, let's go non-stop (stop)
Pour la maille faut don't stop
For the dough, it's don't stop
Tu peux taper le numéro non stop
You can dial the number non-stop
Bébé j'aime pas quand tu penses trop
Baby, I don't like it when you think too much
Viens on s'en va non stop
Come on, let's go non-stop
Amais je stop ça, jamais je stop
I never stop this, never stop
Jamais je stop ça, jamais je stop ça
Never stop this, never stop this
Jamais je stop, jamais je stop ça
Never stop, never stop this
Jamais je stop, jamais je stop ça
Never stop, never stop this
Jamais je stop, stop ça
Never stop, stop this
Jamais je stop, stop ça
Never stop, stop this
Jamais stop, stop ca
Never stop, stop this
Jamais je stop, Stop ca (hein)
Never stop, Stop this (huh)
La difference de nos vie te pousses a l'envie d'me contre dire
The difference in our lives makes you want to contradict me
J'éviterais dm'étaler, j'compte le faire donc c'est pas bon d'le dire
I'll avoid going on about it, I plan to do it so it's no good saying it
Pas besoin d'être un chien pour sentir la frappe qu'y a dans le jean
No need to be a dog to smell the heat in my jeans
J'aime cet air qui me détruit même si
I like this vibe that destroys me even if
J'vois pas ce que j'peux en tirer (Eh)
I don't see what I can get out of it (Eh)
Vise les millions y'a pas de second tir
Aim for the millions, there's no second shot
Il fuit la vérité comme il fuirait une grenade dégoupillée
He runs from the truth like he would run from a live grenade
Marchons vers l'oublie, marchons vers le pire
Let's walk towards oblivion, let's walk towards the worst
Car elle n'est pas arrivé ou
Because she hasn't arrived or
Jl'attendrais sur une chaise au fond d'un bar privé
I'd be waiting for her on a chair at the back of a private bar
Ils ont rien donné on va pas s'priver
They gave nothing, we won't deprive ourselves
Petit part la tête ramolie comme la pâte à modeler
Little one's head softened like modeling clay
Vision impaire comme la liqueur dans l'goblet
Impaired vision like the liquor in the goblet
J'mets tous mes plats dans l'couplet
I put all my cards on the table in the verse
Bayda dans ton souper (Eh j'sais)
Bayda in your supper (Eh, I know)
Tu la kiffe même si elle est coupée (Eh j'sais)
You love it even if it's cut (Eh, I know)
Tu la kiffe t'as la mâchoire qui serre (Eh eh)
You love it, your jaw clenches (Eh eh)
Jt'ai cramé tu l'as pris derrière les
I caught you, you took it behind the
Cyprés (Eh eh)Bayda dans ton souper (Eh j'sais)
Cypress trees (Eh eh) Bayda in your supper (Eh, I know)
Tu la kiffe même si elle est coupée (Eh j'sais)
You love it even if it's cut (Eh, I know)
Tu la kiffe t'as la mâchoire qui serre (Eh eh)
You love it, your jaw clenches (Eh eh)
Jt'ai cramé tu l'as pris derrière les cyprés (Eh eh)
I caught you, you took it behind the cypress trees (Eh eh)
Yeah, y tire mieux si y a d'la basse en illimité (Eh eh)
Yeah, they shoot better if there's unlimited bass (Eh eh)
Pour la maille faut non stop
For the dough, it's non-stop
Tu peux taper le numéro non stop
You can dial the number non-stop
Bébé j'aime pas quand tu penses trop
Baby, I don't like it when you think too much
Viens on s'en va non stop (stop)
Come on, let's go non-stop (stop)
Pour la maille faut don't stop
For the dough, it's don't stop
Tu peux taper le numéro non stop
You can dial the number non-stop
Bébé j'aime pas quand tu penses trop
Baby, I don't like it when you think too much
Viens on s'en va non stop
Come on, let's go non-stop
Jamais je stop ça, jamais je stop
I never stop this, never stop
Jamais je stop ça, jamais je stop ça
Never stop this, never stop this
Jamais je stop, jamais je stop ça
Never stop, never stop this
Jamais je stop, jamais je stop ça
Never stop, never stop this
Jamais je stop, stop ça
Never stop, stop this
Jamais je stop, stop ça
Never stop, stop this
Jamais stop, stop ca
Never stop, stop this
Jamais je stop, Stop ca (hein)
Never stop, Stop this (huh)
Elle est dans ma tête
She's in my head
De bon matin
From early morning
Amnésie m'a atteint
Amnesia hit me
Raconte moi les souvenirs perdus
Tell me about the lost memories
Non non je ne sais plus
No no I don't know anymore
Je prendrais la mer en boirai juste pour me divertir
I'd take the sea and drink it just to entertain myself
J'suis dl'a race interdite
I'm from the forbidden race
Que le chemin s'éclaircisse
May the path become clear
J'avance dans l'incertitude
I'm moving forward in uncertainty
Pas de mierda
No bullshit
Car on souris que en rictus
Because we only smile in a grimace
Hola allo dollar dollar au bout du fil
Hola hello dollar dollar at the end of the line
Rebeu a des gars jusqu'au bout du film
Rebeu has guys until the end of the movie
Pour la maille faut non stop
For the dough, it's non-stop
Tu peux taper le numéro non stop
You can dial the number non-stop
Bébé j'aime pas quand tu penses trop
Baby, I don't like it when you think too much
Viens on s'en va non stop (stop)
Come on, let's go non-stop (stop)
Pour la maille faut don't stop
For the dough, it's don't stop
Tu peux taper le numéro non stop
You can dial the number non-stop
Bébé j'aime pas quand tu penses trop
Baby, I don't like it when you think too much
Viens on s'en va non stop
Come on, let's go non-stop
Jamais je stop ça, jamais je stop
I never stop this, never stop
Jamais je stop ça, jamais je stop ça
Never stop this, never stop this
Jamais je stop, jamais je stop ça
Never stop, never stop this
Jamais je stop, jamais je stop ça
Never stop, never stop this
Jamais je stop, stop ça
Never stop, stop this
Jamais je stop, stop ça
Never stop, stop this
Jamais stop, stop ca
Never stop, stop this
Jamais je stop, Stop ca (hein)
Never stop, Stop this (huh)





Авторы: Wit.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.