Текст и перевод песни Wibal y Alex - Pura Casualidad
Pura Casualidad
Чистая случайность
Pura
casualidad
Чистая
случайность
Nunk
pense
en
encontrate
y
muchos
menos
de
esta
Никогда
не
думал,
что
встречу
тебя,
и
тем
более
таким
Manera
yo
pense
en
hablarte
eh
eh
eh
Образом
я
подумал,
что
поговорю
с
тобой,
эй,
эй,
эй
Seria
interesante
q
yo
volviera
a
tenerte
en
mis
brazos
Было
бы
интересно,
если
бы
я
снова
держал
тебя
в
своих
объятьях
Solo
como
antes
eh
eh
eh
Только
как
раньше,
эй,
эй,
эй
Esto
es
pura
casualidad
q
yo
llame
a
tu
amiga
y
tu
Это
чистая
случайность,
что
я
звоню
твоей
подруге,
а
ты
Conteste
el
celular
Ответь
на
сотовый
Y
yo
solo
moria
por
hablar
contigo
oh
oh
oh
А
я
только
и
делал,
что
умирал,
чтобы
поговорить
с
тобой,
о,
о,
о
Yo
me
muero
mujer
por
estar
contigo
oh
oh
Я
умираю,
женщина,
от
того,
что
нахожусь
с
тобой,
о,
о
Esto
es
pura
casualidad
q
yo
llame
a
tu
amiga
y
tu
Это
чистая
случайность,
что
я
звоню
твоей
подруге,
а
ты
Conteste
el
celular
Ответь
на
сотовый
Y
yo
solo
moria
por
hablar
contigo
oh
oh
oh
А
я
только
и
делал,
что
умирал,
чтобы
поговорить
с
тобой,
о,
о,
о
Yo
me
muero
mujer
por
estar
contigo
oh
oh
Я
умираю,
женщина,
от
того,
что
нахожусь
с
тобой,
о,
о
Tu
eres
la
pieza
q
falta
en
mi
rompecabeza
Ты
- та
часть,
которой
не
хватает
в
моей
головоломке
La
princesa
q
ceza
mi
tristeza
tengo
la
certeza
Принцесса,
которая
прекращает
мою
грусть,
я
уверен
De
Q
algun
dia
volverás
a
sentarte
en
mi
mesa
Что
когда-нибудь
ты
снова
сядешь
за
мой
стол
Y
seria
interesante
demasiado,
importante
И
было
бы
интересно,
очень,
важно
Necesitas
alguien
como
yo
que
tu
ánimo
levante
Тебе
нужен
кто-то
вроде
меня,
кто
поднимет
тебе
настроение
Que
al
Oído
te
cante.
Кто
споет
тебе
на
ухо.
Superfacinante
yo
te
juro
q
sera
mejor
q
antes
Потрясающе,
я
клянусь,
что
это
будет
лучше,
чем
раньше
Asi
que
ande
ande
q
la
luz
te
alumbra
la
carante
Поэтому
двигайся,
двигайся,
потому
что
свет
освещает
твоё
лицо
Con
la
diferencia
q
yo
te
conozco
de
infante
Разница
в
том,
что
я
знаю
тебя
с
детства
Dime
q
si
para
buscarte
el
instante
q
voy
a
ensañarte
Скажи
мне,
да,
чтобы
найти
мгновение,
когда
я
научу
тебя
Algo
impresiónate
Что-то
впечатляющее
Esto
es
pura
casualidad
q
yo
llame
a
tu
amiga
y
tu
Это
чистая
случайность,
что
я
звоню
твоей
подруге,
а
ты
Conteste
el
celular
Ответь
на
сотовый
Y
yo
solo
moria
por
hablar
contigo
oh
oh
oh
А
я
только
и
делал,
что
умирал,
чтобы
поговорить
с
тобой,
о,
о,
о
Yo
me
muero
mujer
por
estar
contigo
oh
oh
Я
умираю,
женщина,
от
того,
что
нахожусь
с
тобой,
о,
о
Ya
que
te
encontre
dejame
hablarte
y
decirte
la
realidad
Теперь,
когда
я
тебя
нашел,
позволь
мне
поговорить
с
тобой
и
сказать
тебе
правду
Q
siTu
siente
lo
mismo
q
yo
deja
esa
frialdad
Что
если
ты
чувствуешь
то
же
самое,
что
и
я,
оставь
эту
холодность
Ay
comensemos
de
nuevo
demonos
la
oportunidad
Давай
начнем
все
сначала,
дадим
друг
другу
шанс
Pero
aprovechemos
al
maximo
esta
pura
casualidad
Но
давай
по
максимуму
воспользуемся
этой
чистой
случайностью
Dale
piensa
piensa
lo
que
la
relacion
comienza
Думай,
думай,
что
начинаются
отношения
Yo
se
q
te
encuentras
indefensa
conozco
tus
vivencias
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь
себя
беззащитной,
я
знаю
твой
опыт
Te
voy
a
pegar
porque
estas
propensa
piensa
piensa
Я
собираюсь
приклеиться
к
тебе,
потому
что
ты
склонна
думать,
думать
No
se
me
ponga
tensa
Не
напрягайся
Nunk
pense
en
encontrate
y
muchos
menos
de
esta
Никогда
не
думал,
что
встречу
тебя,
и
тем
более
таким
Manera
yo
pense
en
hablarte
Образом
я
подумал,
что
поговорю
с
тобой
Seria
interesante
q
yo
volviera
a
tenerte
en
mis
brazos
Было
бы
интересно,
если
бы
я
снова
держал
тебя
в
своих
объятиях
Solo
como
antes
eh
eh
eh
Только
как
раньше,
эй,
эй,
эй
Esto
es
pura
casualidad
q
yo
llame
a
tu
amiga
y
tu
Это
чистая
случайность,
что
я
звоню
твоей
подруге,
а
ты
Conteste
el
celular
Ответь
на
сотовый
Y
yo
solo
moria
por
hablar
contigo
oh
oh
oh
А
я
только
и
делал,
что
умирал,
чтобы
поговорить
с
тобой,
о,
о,
о
Yo
me
muero
mujer
por
estar
contigo
oh
oh
Я
умираю,
женщина,
от
того,
что
нахожусь
с
тобой,
о,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hiram cruz garcía, josé a. rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.