Dalla Via Di Casa Mia -
Wibe
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalla Via Di Casa Mia
Von der Straße meines Hauses
Ho
solo
la
malinconia
Ich
habe
nur
Melancholie
Dai
dimmi
qualcosa
dimmi
cosa
vuoi
che
sia
Sag
mir
etwas,
sag
mir,
was
du
willst,
dass
es
sei
Regalarmi
un
bel
gesto
Mir
eine
nette
Geste
schenken
O
vuoi
che
scrivo
alla
lavagna
ogni
mio
errore
col
gessetto?
Oder
willst
du,
dass
ich
jeden
meiner
Fehler
mit
Kreide
an
die
Tafel
schreibe?
Ho
visto
come
ignori
quei
miei
sguardi
insicuri
Ich
habe
gesehen,
wie
du
meine
unsicheren
Blicke
ignorierst
Perdo
tempo
e
manco
tengo
gli
orologi
sui
muri
Ich
verliere
Zeit
und
habe
nicht
mal
Uhren
an
den
Wänden
Intanto
cerco
un
senso
a
tutto
quanto
Inzwischen
suche
ich
einen
Sinn
in
all
dem
Coricato
sul
divano
fissando
il
soffitto
bianco
Liege
auf
dem
Sofa
und
starre
an
die
weiße
Decke
Ma
dimmi
qua
la
gente
come
fa
Aber
sag
mir,
wie
machen
die
Leute
das
hier
A
dire
tutto
bene
ad
ogni
come
va
Zu
sagen,
alles
gut,
bei
jedem
"Wie
geht's"
Io
faccio
come
viene
Ich
mache,
wie
es
kommt
Tu
fai
quello
che
conviene
Du
tust,
was
sich
gehört
Ma
a
me
quello
che
mi
viene
poi
è
che
sono
sempre
qua
Aber
mir
passiert
dann
immer,
dass
ich
immer
hier
bin
Dalla
via
di
casa
mia
vedo
il
tempo
andare
via
Von
der
Straße
meines
Hauses
sehe
ich
die
Zeit
vergehen
E
il
silenzio
muore
solo
col
rumore
Und
die
Stille
stirbt
nur
durch
Lärm
O
al
suono
di
una
Melodia
Oder
beim
Klang
einer
Melodie
Dalla
via
di
casa
mia
vedo
gente
in
allegria
Von
der
Straße
meines
Hauses
sehe
ich
Menschen
in
Fröhlichkeit
Intanto
perdo
tempo
tanto
perdo
sempre
Inzwischen
verliere
ich
Zeit,
ich
verliere
sowieso
immer
Ho
solo
la
malinconia
Ich
habe
nur
Melancholie
Trovami
una
cura
Finde
mir
eine
Heilung
Per
questa
mia
situazione
Für
diese
meine
Situation
Ma
sappi
che
non
si
cura
Aber
wisse,
dass
sie
nicht
geheilt
wird
Solo
chiamando
il
dottore
Nur
indem
man
den
Arzt
ruft
E
tu
giri
il
mondo
e
stai
benone
Und
du
reist
um
die
Welt
und
dir
geht
es
gut
Io
mi
giro
una
Marlboro
da
fumare
sul
balcone
Ich
drehe
mir
eine
Marlboro,
um
sie
auf
dem
Balkon
zu
rauchen
Mi
guarda
la
vicina
Meine
Nachbarin
schaut
mich
an
Pensando
io
sia
un
fallito
Denkt,
ich
sei
ein
Versager
Dall'alto
di
una
vita
Aus
der
Höhe
eines
Lebens
Passata
a
spompinare
il
capoufficio
Das
damit
verbracht
wurde,
den
Büroleiter
zu
befriedigen
Ho
il
capogiro
da
bambino
ero
schivo
Mir
ist
schwindelig,
als
Kind
war
ich
schüchtern
Se
sto
male
io
prendo
una
biro
e
scrivo.
Wenn
es
mir
schlecht
geht,
nehme
ich
einen
Stift
und
schreibe.
Eppure
in
questa
via
sai
non
succede
mai
nulla
Und
doch
passiert
in
dieser
Straße,
weißt
du,
nie
etwas
Chi
sta
sempre
zitto
dentro
urla
Wer
immer
still
ist,
schreit
innerlich
Ma
tanto
di
fatto
poi
nessuno
lo
sente
Aber
tatsächlich
hört
es
dann
niemand
Di
fatto
se
ne
fotte
la
gente
Tatsächlich
ist
es
den
Leuten
egal
Stanno
zitte
e
san
tutto
di
me
queste
pareti
Diese
Wände
sind
still
und
wissen
alles
über
mich
La
gente
che
parla
e
non
sa
un
cazzo
di
te
esprime
pareri
Die
Leute,
die
reden
und
nichts
über
dich
wissen,
äußern
Meinungen
Riaffiorano
i
ricordi
e
pare
ieri
Erinnerungen
tauchen
auf
und
es
scheint
wie
gestern
Ho
i
sentimenti
morti
Meine
Gefühle
sind
tot
Chiamate
i
barellieri
Ruft
die
Sanitäter
Dalla
via
di
casa
mia
vedo
il
tempo
andare
via
Von
der
Straße
meines
Hauses
sehe
ich
die
Zeit
vergehen
E
il
silenzio
muore
solo
col
rumore
Und
die
Stille
stirbt
nur
durch
Lärm
O
al
suono
di
una
Melodia
Oder
beim
Klang
einer
Melodie
Dalla
via
di
casa
mia
vedo
gente
in
allegria
Von
der
Straße
meines
Hauses
sehe
ich
Menschen
in
Fröhlichkeit
Intanto
perdo
tempo
tanto
perdo
sempre
Inzwischen
verliere
ich
Zeit,
ich
verliere
sowieso
immer
Ho
solo
la
malinconia
Ich
habe
nur
Melancholie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Viberti
Альбом
Hey Man
дата релиза
31-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.