Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Cuesta Tanto Olvidarte
Es fällt mir so schwer, dich zu vergessen
Entre
el
cielo
y
el
suelo
hay
algo
Zwischen
Himmel
und
Erde
gibt
es
etwas
Con
tendencia
a
quedarse
calvo
Mit
der
Tendenz,
kahl
zu
werden
De
tanto
recordar
Vom
vielen
Erinnern
Y
ese
algo
que
soy
yo
mismo
Und
dieses
Etwas,
das
ich
selbst
bin
Es
un
cuadro
de
bifrontismo
Ist
ein
Bild
der
Zweigesichtigkeit
Que
solo
da
una
faz
Das
nur
eine
Seite
zeigt
La
cara
vista
es
un
anuncio
de
Signal
Die
sichtbare
Seite
ist
eine
Signal-Werbung
La
cara
oculta
es
la
resulta
Die
versteckte
Seite
ist
das
Ergebnis
De
mi
idea
genial
de
echarte
Meiner
genialen
Idee,
dich
zu
verlassen
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen
Olvidarte
me
cuesta
tanto
Dich
zu
vergessen
fällt
mir
so
schwer
Olvidar
que
entre
mil
encantos
es
Zu
vergessen,
dass
es
unter
tausend
Reizen
Mucha
sensatez
Vernünftig
ist
Y
no
sé
si
seré
sensato
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
vernünftig
bin
Lo
que
sé
es
que
me
cuesta
un
rato
hacer
Was
ich
weiß:
Es
dauert
eine
Weile,
Dinge
Cosas
sin
querer
Ungewollt
zu
tun
Y
aunque
fui
yo
quien
decidió
que
ya
no
más
Und
obwohl
ich
entschied,
dass
Schluss
ist
Y
no
me
cansé
de
jurarte
Und
nicht
müde
wurde,
dir
zu
schwören
Que
no
habrá
segunda
parte
Dass
es
keine
Fortsetzung
geben
wird
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen
Y
aunque
fui
yo
quien
decidió
que
ya
no
más
Und
obwohl
ich
entschied,
dass
Schluss
ist
Y
no
me
cansé
de
jurarte
Und
nicht
müde
wurde,
dir
zu
schwören
Que
no
habrá
segunda
parte
Dass
es
keine
Fortsetzung
geben
wird
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen
Me
cuesta
tanto
Es
fällt
mir
so
schwer
(Olvidarte
me
cuesta
tanto)
(Dich
zu
vergessen
fällt
mir
so
schwer)
(Y
no
puedo
disimularlo)
(Und
ich
kann
es
nicht
verbergen)
Yo
he
luchado
por
sacarte
vida
mía
y
no
he
podido
lograrlo
Ich
kämpfte,
dich
aus
meinem
Leben
zu
verbannen,
und
schaffte
es
nicht
(Olvidarte
me
cuesta
tanto)
(Dich
zu
vergessen
fällt
mir
so
schwer)
(Y
no
puedo
disimularlo)
(Und
ich
kann
es
nicht
verbergen)
Alma,
vida
y
corazón
me
diste
y
para
qué
Seele,
Leben
und
Herz
schenktest
du
mir,
doch
wozu
Si
yo
no
supe
apreciarlo
Wenn
ich
es
nicht
zu
schätzen
wusste
Ay,
mira
que
olvidarte
me
cuesta
tanto
Ach,
sich
an,
dass
es
mir
so
schwerfällt,
dich
zu
vergessen
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen)
Y
aunque
fui
yo
quien
dijo
no
más
Und
obwohl
ich
"Schluss"
sagte
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen)
Nunca
lo
logré,
aunque
yo
juré
en
dejar
de
amarte
Gelang
es
nie,
obwohl
ich
schwor,
nicht
mehr
zu
lieben
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen)
Son
dos
caras
que
yo
al
mundo
tengo
que
mostrarle
Zwei
Gesichter
muss
ich
der
Welt
zeigen
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen)
Por
fuera
soy
muy
fuerte
Außen
bin
ich
sehr
stark
Pero
por
dentro
cobarte
(me
cuesta
tanto
olvidarte)
Doch
innen
ein
Feigling
(es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen)
Es
difícil
de
admitir
que
en
ti
nunca
estoy
pensando
(me
cuesta
tanto
olvidarte)
Schwer
zuzugeben,
dass
ich
nie
an
dich
denke
(es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen)
Pero
es
que
son
dos
caras
que
al
mundo
debo
mostrarle
Doch
sind
es
zwei
Gesichter,
die
ich
der
Welt
zeigen
muss
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen)
Y
aunque
fue
mi
idea
genial
de
echarte,
siempre
a
mí
Und
obwohl
es
meine
geniale
Idee
war,
dich
zu
verlassen,
fällt
es
mir
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Es
fällt
mir
so
schwer,
dich
zu
vergessen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Cano Andres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.