Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Cuesta Tanto Olvidarte
Мне Так Тяжело Забыть Тебя
Entre
el
cielo
y
el
suelo
hay
algo
Между
небом
и
землёй
есть
нечто
Con
tendencia
a
quedarse
calvo
Что
лысеет
от
бесконечных
De
tanto
recordar
Воспоминаний
подряд
Y
ese
algo
que
soy
yo
mismo
И
это
что-то
– я
сам
же
Es
un
cuadro
de
bifrontismo
Двуликий
образ,
где
явно
Que
solo
da
una
faz
Лишь
одно
лицо
видать
La
cara
vista
es
un
anuncio
de
Signal
Видимое
лицо
– реклама
Signal
La
cara
oculta
es
la
resulta
Скрытое
же
есть
итог
De
mi
idea
genial
de
echarte
Моей
идеи
прогнать
тебя
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Мне
так
тяжело
забыть
тебя
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Мне
так
тяжело
забыть
тебя
Olvidarte
me
cuesta
tanto
Забыть
тебя
мне
так
тяжело
Olvidar
que
entre
mil
encantos
es
Забыть,
что
средь
всех
чар
твоих
Mucha
sensatez
Был
трезвый
расчёт
Y
no
sé
si
seré
sensato
Не
знаю,
благоразумен
ли
Lo
que
sé
es
que
me
cuesta
un
rato
hacer
Но
мне
требуется
время
что-то
Cosas
sin
querer
Делать
ненамеренно
Y
aunque
fui
yo
quien
decidió
que
ya
no
más
И
хоть
я
решение
принял:
хватит
Y
no
me
cansé
de
jurarte
Клялся
тебе
неустанно
Que
no
habrá
segunda
parte
Не
будет
второго
акта
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Мне
так
тяжело
забыть
тебя
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Мне
так
тяжело
забыть
тебя
Y
aunque
fui
yo
quien
decidió
que
ya
no
más
И
хоть
я
решение
принял:
хватит
Y
no
me
cansé
de
jurarte
Клялся
тебе
неустанно
Que
no
habrá
segunda
parte
Не
будет
второго
акта
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Мне
так
тяжело
забыть
тебя
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Мне
так
тяжело
забыть
тебя
Me
cuesta
tanto
olvidarte
Мне
так
тяжело
забыть
тебя
Me
cuesta
tanto
Так
тяжело
мне
(Olvidarte
me
cuesta
tanto)
(Забыть
тебя
мне
так
тяжко)
(Y
no
puedo
disimularlo)
(Мне
не
скрыть
этой
муки)
Yo
he
luchado
por
sacarte
vida
mía
y
no
he
podido
lograrlo
Я
бился,
чтоб
вычеркнуть
тебя,
жизнь
моя,
но
тщетны
усилия
(Olvidarte
me
cuesta
tanto)
(Забыть
тебя
мне
так
тяжко)
(Y
no
puedo
disimularlo)
(Мне
не
скрыть
этой
муки)
Alma,
vida
y
corazón
me
diste
y
para
qué
Душу,
сердце
и
жизнь
мне
отдав
– зачем
же,
Si
yo
no
supe
apreciarlo
Коль
я
ценить
не
сумел
того?
Ay,
mira
que
olvidarte
me
cuesta
tanto
Ох,
поверь,
забыть
тебя
невыносимо
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Мне
так
тяжело
забыть
тебя)
Y
aunque
fui
yo
quien
dijo
no
más
И
хоть
это
я
сказал:
достаточно
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Мне
так
тяжело
забыть
тебя)
Nunca
lo
logré,
aunque
yo
juré
en
dejar
de
amarte
Никогда
не
смог,
хоть
клялся
не
любить
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Мне
так
тяжело
забыть
тебя)
Son
dos
caras
que
yo
al
mundo
tengo
que
mostrarle
Два
лица
миру
являть
я
обязан
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Мне
так
тяжело
забыть
тебя)
Por
fuera
soy
muy
fuerte
С
виду
несокрушим
я
Pero
por
dentro
cobarte
(me
cuesta
tanto
olvidarte)
Но
внутри
трус
(мне
так
тяжело
забыть
тебя)
Es
difícil
de
admitir
que
en
ti
nunca
estoy
pensando
(me
cuesta
tanto
olvidarte)
Тяжело
признать,
будто
не
думаю
о
тебе
(мне
так
тяжело
забыть
тебя)
Pero
es
que
son
dos
caras
que
al
mundo
debo
mostrarle
Но
два
лица
миру
являться
должны
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Мне
так
тяжело
забыть
тебя)
Y
aunque
fue
mi
idea
genial
de
echarte,
siempre
a
mí
И
хоть
гениальной
была
мысль
бросить
тебя,
всё
ж
мне
(Me
cuesta
tanto
olvidarte)
(Мне
так
тяжело
забыть
тебя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Cano Andres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.