Wichy Camacho - En El Último Lugar Del Mundo - перевод текста песни на немецкий

En El Último Lugar Del Mundo - Wichy Camachoперевод на немецкий




En El Último Lugar Del Mundo
Am Ende der Welt
Me sobra el sol del campo
Ich habe zu viel von der Sonne des Feldes
Me sobra la luna desnuda
Ich habe zu viel vom nackten Mond
Me sobra el deseo
Ich habe zu viel von der Sehnsucht
Me sobra el manantial
Ich habe zu viel von der Quelle
Y mi libro de Neruda
Und von meinem Buch von Neruda
Si no tengo tus labios para sentirlos
Wenn ich deine Lippen nicht habe, um sie zu spüren
Me sobra todo
Habe ich von allem zu viel
Me sobran motivos tristes
Ich habe zu viele traurige Gründe
Me sobran canciones de melancolía
Ich habe zu viele Lieder der Melancholie
Me sobra un día de cada semana y sobro yo
Ich habe einen Tag pro Woche zu viel und bin selbst überflüssig
Si hago que una lágrima sobre
Wenn ich erreiche, dass eine Träne entsteht
Que salga de tus ojos
Die aus deinen Augen kommt
En el último lugar del mundo
Am Ende der Welt
Luego de la cordillera
Hinter den Bergen
Escondería las palabras
Würde ich die Worte verstecken
Y mis poemas si te fueras
Und meine Gedichte, wenn du gehen würdest
En el último lugar del mundo
Am Ende der Welt
En cada pedazo de tierra
In jedem Stück Erde
Esparciría yo mi llanto
Würde ich meine Tränen verstreuen
Para que hallaras mi huella
Damit du meine Spur findest
Me sobra el paisaje
Ich habe zu viel von der Landschaft
Me sobran los viajes de ida y volver
Ich habe zu viel von den Hin- und Rückreisen
Me sobra el aire, me sobran los ojos y el sexto sentido
Ich habe zu viel Luft, zu viele Augen und den sechsten Sinn
Si tengo la vida y no la vives
Wenn ich das Leben habe und du es nicht lebst
Me sobra todo
Habe ich von allem zu viel
En el último lugar del mundo
Am Ende der Welt
Luego de la cordillera
Hinter den Bergen
Escondería las palabras y mis poemas si te fueras
Würde ich die Worte und meine Gedichte verstecken wenn du gehen würdest
En el último lugar del mundo
Am Ende der Welt
En cada pedazo de tierra
In jedem Stück Erde
Esparciría yo mi llanto
Würde ich meine Tränen verstreuen
Para que hallaras mi huella
Damit du meine Spur findest
(En el último lugar del mundo, luego de la cordillera)
(Am Ende der Welt, hinter den Bergen)
Esparciría yo mi llanto y así sabrás que te quiero tanto
Würde ich meine Tränen verstreuen damit du weißt wie sehr ich dich liebe
(En el último lugar del mundo, luego de la cordillera)
(Am Ende der Welt, hinter den Bergen)
Me sobran razones, me sobran motivos, para quedarme contigo
Ich habe zu viele Gründe, zu viele Anlässe, bei dir zu bleiben
(En el último lugar del mundo, luego de la cordillera)
(Am Ende der Welt, hinter den Bergen)
Dejaría marcadas mis huellas, para que me siguieras
Würde ich meine Spuren markieren, damit du mir folgst
(En el último lugar del mundo, luego de la cordillera)
(Am Ende der Welt, hinter den Bergen)
En el último lugar, esperando estaré, haber si tu amor me llega
Am letzten Ort werde ich warten, ob deine Liebe mich erreicht
Me sobran canciones, me sobran poemas y haría lo que fuera
Ich habe zu viele Lieder, zu viele Gedichte und würde alles tun
(Para que hallaras mi huella)
(Damit du meine Spur findest)
Porque te quiero yo tanto esparciría mi llando mi amor
Weil ich dich so sehr liebe würde ich meine Tränen verstreuen meine Liebe
(Para que hallaras mi huella)
(Damit du meine Spur findest)
En cada rincón del mundo escondería mis palabras para que
In jeder Ecke der Welt würde ich meine Worte verstecken damit
(Para que hallaras mi huella)
(Damit du meine Spur findest)
Y esparciría yo mi llanto
Und ich würde meine Tränen verstreuen
Para que hallaras mi huella
Damit du meine Spur findest





Авторы: Carlos Gomez, Ricardo Montaner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.