Widespread Panic - You Should Be Glad - перевод текста песни на немецкий

You Should Be Glad - Widespread Panicперевод на немецкий




You Should Be Glad
Du solltest froh sein
You should be glad
Du solltest froh sein
You should be happy to be alive
Du solltest glücklich sein, am Leben zu sein
You should be glad
Du solltest froh sein
You should be happy
Du solltest glücklich sein
My blood runs through your veins
Mein Blut fließt durch deine Adern
Another stormy night up in Memphis
Noch eine stürmische Nacht in Memphis
A band of black clouds rides overhead
Eine Schar schwarzer Wolken zieht über uns
Slept seven days and nights on an old greyhound dog
Schlief sieben Tage und Nächte in einem alten Greyhound-Bus
Came limping in to Union Station
Hinkte in die Union Station ein
Now that I have had my fun
Jetzt, da ich meinen Spaß hatte
It's good to be back again
Ist es gut, zurück zu sein
We finally found the place in time
Wir fanden endlich den Ort in der Zeit
To call our own
Den wir unser Eigen nennen
She is uncontrollable
Sie ist unkontrollierbar
Let her cry, let her cry, let her cry
Lass sie weinen, lass sie weinen, lass sie weinen
She is inconsolable
Sie ist untröstlich
Let her cry, let her cry, let her cry
Lass sie weinen, lass sie weinen, lass sie weinen
We don't have to do this
Wir müssen das nicht tun
We just walk away from here
Wir gehen einfach von hier weg
You should be glad
Du solltest froh sein
You should be happy to be alive
Du solltest glücklich sein, am Leben zu sein
You should be glad
Du solltest froh sein
You should be happy
Du solltest glücklich sein
That the day is new
Dass der Tag neu ist
I was dreaming we were floating down the Natchez Trace
Ich träumte, wir treiben den Natchez Trace hinab
Our angels were falling in
Unsere Engel schwebten herein
I saw the outline of a spirit sliding cross the river
Sah die Silhouette eines Geistes über den Fluss gleiten
Laughing at cracks about the devil's backbone
Lachte über Späße um des Teufels Rückgrat
Walking in the haze, Sunday's Independence Day
Wandelnd im Dunst, Sonntag ist Unabhängigkeitstag
Another good excuse for a celebration
Noch ein guter Grund zum Feiern
We sang songs of liberty
Wir sangen Lieder der Freiheit
Kind of takes the sting out of occupation
Das mildert die Stiche der Besatzung
Now that I have had my fun
Jetzt, da ich meinen Spaß hatte
It's good to be back again
Ist es gut, zurück zu sein
We finally found the time and place
Wir fanden endlich die Zeit und den Ort
To call our own
Den wir unser Eigen nennen
She is uncontrollable
Sie ist unkontrollierbar
Let her cry, let her cry, let her cry
Lass sie weinen, lass sie weinen, lass sie weinen
She is inconsolable
Sie ist untröstlich
Let her cry, let her cry, let her cry
Lass sie weinen, lass sie weinen, lass sie weinen
But you don't have to do this
Aber du musst das nicht tun
Just walk away from here
Geh einfach von hier weg
She is uncontrollable
Sie ist unkontrollierbar
Let her cry, let her cry, let her cry
Lass sie weinen, lass sie weinen, lass sie weinen
She is inconsolable
Sie ist untröstlich
Let her cry, let her cry, let her cry
Lass sie weinen, lass sie weinen, lass sie weinen
You should be glad
Du solltest froh sein
(You should be happy)
(Du solltest glücklich sein)
You should be glad
Du solltest froh sein
(You should be happy)
(Du solltest glücklich sein)
You should be glad
Du solltest froh sein
(You should be happy)
(Du solltest glücklich sein)
You should be glad
Du solltest froh sein
(You should be happy)
(Du solltest glücklich sein)





Авторы: John Bell, David A. Schools, Domingo S. Ortiz, Todd A. Nance, George Claiborne Mc Connell, John Robert Hermann, John F. Bell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.