Wiener Symphoniker, Helmuth Froschauer & Werner Hollweg - 5 Lieder for mezzo or alto, Op. 211: No. 3, Waldandacht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wiener Symphoniker, Helmuth Froschauer & Werner Hollweg - 5 Lieder for mezzo or alto, Op. 211: No. 3, Waldandacht




5 Lieder for mezzo or alto, Op. 211: No. 3, Waldandacht
5 Lieder for mezzo or alto, Op. 211: No. 3, Woodland Devotion
Frühmorgens, wenn die Hähne krähn,
Early morning, when the roosters crow,
Eh' noch der Wachtel Ruf erschallt,
Before the quail's call resounds,
Eh' wärmer all' die Lüfte wehn,
Before all the breezes blow warmer,
Vom Jagdhornruf das Echo hallt:
Echoes of the hunting horn resound:
Dann gehet leise
Then quietly goes
Nach seiner Weise
In his manner
Der liebe Herrgott durch den Wald.
The dear Lord through the forest.
Die Quelle, die ihn kommen hört,
The spring, that hears him coming,
Hält ihr Gemurmel auf sogleich,
Holds its murmuring at once,
Auf daß sie nicht die Andacht stört
Lest it disturb the devotion
So Groß und Klein im Waldbereich.
Of great and small in the forest realm.
Die Bäume denken,
The trees think,
Nun laßt uns senken
Now let us bow down
Vorm lieben Herrgott das Gesträuch.
Before the dear Lord through the thicket.
Die Blümlein, wenn sie aufgewacht,
The flowers, when they are awakened,
Sie ahnen auch den Herrn alsbald,
They too sense the Lord immediately,
Und schütteln rasch den Schlaf der Nacht
And quickly shake off the sleep of the night
Sich aus den Augen mit Gewalt.
From their eyes with force.
Sie flüstern leise
They whisper softly
Ringsum im Kreise:
All around in a circle:
Der liebe Gott geht durch den Wald.
The dear Lord walks through the forest.





Авторы: Franz Abt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.