Текст и перевод песни Wiener Sängerknaben feat. Wiener Volksopernorchester, Uwe Christian Harrer & Ingomar Rainer - Heiligste Nacht
Heiligste
Nacht!
Heiligste
Nacht!
Святая
ночь!
Святая
ночь!
Finsternis
weichet,
es
strahlet
hernieden
Мрак
смягчается,
он
излучает
Lieblich
und
prächtig
vom
Himmel
ein
Licht.
Прекрасный
и
великолепный
с
неба
свет.
Engel
erscheinen,
verkünden
den
Frieden,
Появляются
ангелы,
возвещают
мир,
Frieden
den
Menschen,
wer
freuet
sich
nicht?
Мир
людям,
кто
не
радуется?
Kommet,
ihr
Christen,
o
kommet
geschwind!
Придите,
христиане,
о
придите!
Seht
da
die
Hirten,
wie
eilig
sie
sind!
Посмотрите,
пастухи,
как
они
спешат!
Eilt
mit
nach
Davids
Stadt!
Спешите
со
мной
в
город
Давида!
Den
Gott
verheißen
hat,
Которого
Бог
обещал,
Liegt
dort
als
Kind,
liegt
dort
als
Kind.
Лежит
там
в
детстве,
лежит
там
в
детстве.
Göttliches
Kind!
Göttliches
Kind!
Божественное
дитя!
Божественное
дитя!
Du,
der
gottseligen
Väter
Verlangen,
Ты,
требующий
от
благочестивых
отцов,
Zweig,
so
der
Wurzel
des
Jesse
entsprießt.
Ветвь,
таким
образом,
соответствует
корню
Джесси.
Laß
dich
mit
inniger
Liebe
umfangen,
Позвольте
себе
окружить
себя
интимной
любовью,
Sei
uns
mit
herzlicher
Demut
gegrüßt!
Приветствуй
нас
с
сердечным
смирением!
Göttlicher
Heiland,
der
Christenheit
Haupt,
Божественный
Спаситель,
главный
христианский
мир,
Was
uns
der
Sündenfall
Adams
geraubt,
Что
лишило
нас
грехопадения
Адама,
Schenket
uns
deine
Huld,
Подари
нам
свою
милость,
Sie
tilgt
die
Sündenschuld
Она
погашает
долг
за
грех
Jedem,
der
glaubt,
jedem,
der
glaubt.
Всем,
кто
верит,
всем,
кто
верит.
Liebreiches
Kind!
Liebreiches
Kind!
Милое
дитя!
Милое
дитя!
Reu'
und
Zerknirschung,
die
bring'
ich
zur
Gabe,
Раскаяние
и
смятение,
которые
я
приношу
в
дар,
Will
nie
mehr
lassen
von
Gott,
meinem
Heil.
Никогда
больше
не
позволит
Богу,
моему
спасению.
Jesus,
dich
lieb'
ich!
O
wenn
ich
dich
habe,
Господи,
я
люблю
тебя!
О,
если
у
меня
есть
ты,
Hab'
ich
den
besten,
den
göttlichen
Teil.
У
меня
есть
лучшая,
божественная
часть.
Außer
dir
möge
mich
nichts
mehr
erfreun!
Кроме
тебя,
пусть
меня
ничто
больше
не
радует!
Denn
ich
verlange
vereinigt
zu
sein
Потому
что
я
требую
быть
единым
Nur
mit
dir,
Göttlicher!
Только
с
тобой,
Божественный!
Du
bist
mein
Gott
und
Herr.
Ты
мой
Бог
и
Господь.
Und
ich
bin
dein,
und
ich
bin
dein.
И
я
твой,
и
я
твой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: U.c. Harrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.