Wiener Sängerknaben - God Rest Ye Merry Gentlemen - перевод текста песни на немецкий

God Rest Ye Merry Gentlemen - Wiener Sängerknabenперевод на немецкий




God Rest Ye Merry Gentlemen
Gott schenk Euch Ruh', Ihr lieben Herrn
God rest ye merry, gentlemen
Gott schenk Euch Ruh', Ihr lieben Herrn
Let nothing you dismay
Nichts soll Euch je erschrecken
Remember, Christ, our Saviour
Gedenkt, dass Christus, unser Heiland
Was born on Christmas day
Geboren ward am Weihnachtstag
To save us all from Satan's power
Um uns von Satans Macht zu befreien
When we were gone astray
Als wir verirret waren
O tidings of comfort and joy,
O Kunde voll Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde voll Trost und Freud'
In Bethlehem, in Israel,
In Bethlehem, in Israel,
This blessed Babe was born
Ward dies gesegnet Kind gebor'n
And laid within a manger
Und in 'ne Krippe hingelegt
Upon this blessed morn
An diesem heil'gen Morgen
The which His Mother Mary
Was seine Mutter Maria
Did nothing take in scorn
In Demut angenommen hat
O tidings of comfort and joy,
O Kunde voll Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde voll Trost und Freud'
From God our Heavenly Father
Von Gott, dem Vater im Himmelreich,
A blessed Angel came;
Ein heil'ger Engel kam;
And unto certain Shepherds
Und zu bestimmten Hirten dort
Brought tidings of the same:
Bracht' Botschaft eben davon:
How that in Bethlehem was born
Wie dass in Bethlehem gebor'n
The Son of God by Name.
Der Sohn Gottes, dem Namen nach.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde voll Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde voll Trost und Freud'
"Fear not then," said the Angel,
"Fürchtet euch nicht", sprach der Engel klar,
"Let nothing you affright,
"Lasst Schrecken von euch weichen,
This day is born a Saviour
Heut ist ein Heiland euch gebor'n
Of a pure Virgin bright,
Von reiner Jungfrau, licht und rein,
To free all those who trust in Him
Zu befrei'n all' jene, die Ihm vertrau'n
From Satan's power and might."
Von Satans Macht und Gewalt."
O tidings of comfort and joy,
O Kunde voll Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde voll Trost und Freud'
The shepherds at those tidings
Die Hirten ob der Botschaft froh
Rejoiced much in mind,
Erfreuten sich von Herzen sehr,
And left their flocks a-feeding
Und ließen ihre Herden steh'n
In tempest, storm and wind:
In Sturm und Wind und Wetter:
And went to Bethlehem straightway
Und gingen stracks nach Bethlehem
The Son of God to find.
Den Sohn Gottes zu finden dort.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde voll Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde voll Trost und Freud'
And when they came to Bethlehem
Und als sie kamen nach Bethlehem
Where our dear Saviour lay,
Wo unser lieber Heiland lag,
They found Him in a manger,
Fanden sie Ihn in einer Krippe,
Where oxen feed on hay;
Wo Ochsen Heu sonst fressen;
His Mother Mary kneeling down,
Die Mutter Maria kniete hin,
Unto the Lord did pray.
Und betete zum Herrn sodann.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde voll Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde voll Trost und Freud'
Now to the Lord sing praises,
Nun singt dem Herren Lobpreis all',
All you within this place,
Ihr alle hier an diesem Ort,
And with true love and brotherhood
Und mit wahrer Lieb' und Brüderlichkeit
Each other now embrace;
Einander nun umarmet;
This holy tide of Christmas
Die heil'ge Weihnachtszeit sodann
All other doth deface.
Stellt alles andre in den Schatten.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde voll Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy.
O Kunde voll Trost und Freud'.





Авторы: Bill Wolaver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.