Wies Cavé - Het Huisje Bij de Brug - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wies Cavé - Het Huisje Bij de Brug




Het Huisje Bij de Brug
The Cottage by the Bridge
Het dorp is al lang niet meer dat leuke plaatsje van toen
The village is no longer the quaint little place of yore
Met z'n kerkje, z'n pleintje, z'n stadhuis en plantsoen
With its church, its square, its town hall, and its park
En het mooiste van die tijd, daar denk ik vaak nog aan terug
And the best thing about those times, I often think about
Dat huisje, dat huisje daar vlak bij de brug
That cottage, that cottage there right by the bridge
Eens per jaar ga ik terug naar dat huisje bij de brug
Once a year, I go back to that cottage by the bridge
Waar ik speelde als kind elke dag
Where I played every day as a child
Eens per jaar ga ik terug naar dat huisje bij de brug
Once a year, I go back to that cottage by the bridge
Wat ik altijd in m'n leven als het mooiste plekje zag
Which I always saw as the most beautiful place in my life
Ik denk nog vaak aan die winkel waar je snoep kocht voor een cent
I often think about the store where you could buy candy for a penny
Wat was je tevreden, wat was je verwendt
How happy and spoiled you were
Maar als ik terug kon in de tijd en ik mocht één ding overdoen
But if I could go back in time and change one thing
Dan ging ik toch weer terug naar dat huisje van toen
I would still go back to that cottage
Eens per jaar ga ik terug naar dat huisje bij de brug
Once a year, I go back to that cottage by the bridge
Waar ik speelde als kind elke dag
Where I played every day as a child
Eens per jaar ga ik terug naar dat huisje bij de brug
Once a year, I go back to that cottage by the bridge
Wat ik altijd in m'n leven als het mooiste plekje zag
Which I always saw as the most beautiful place in my life
Maar het dorp groeide verder, het lijkt wel een stad
But the village grew, it seems like a city now
Veel van wat ik lief had verdween
Much of what I loved was gone
Maar gelukkig is één ding uit die dagen gespaard
But thankfully there is one thing from those days that remains
Het huisje bij de brug dat bleef nog bewaard
The cottage by the bridge is still there
Eens per jaar ga ik terug naar dat huisje bij de brug
Once a year, I go back to that cottage by the bridge
Waar ik speelde als kind elke dag
Where I played every day as a child
Eens per jaar ga ik terug naar dat huisje bij de brug
Once a year, I go back to that cottage by the bridge
Wat ik altijd in m'n leven als het mooiste plekje zag
Which I always saw as the most beautiful place in my life





Авторы: Baars, Bergman, Mol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.