Текст и перевод песни Wies Cavé - Het Huisje Bij de Brug
Het Huisje Bij de Brug
The Cottage by the Bridge
Het
dorp
is
al
lang
niet
meer
dat
leuke
plaatsje
van
toen
The
village
is
no
longer
the
quaint
little
place
of
yore
Met
z'n
kerkje,
z'n
pleintje,
z'n
stadhuis
en
plantsoen
With
its
church,
its
square,
its
town
hall,
and
its
park
En
het
mooiste
van
die
tijd,
daar
denk
ik
vaak
nog
aan
terug
And
the
best
thing
about
those
times,
I
often
think
about
Dat
huisje,
dat
huisje
daar
vlak
bij
de
brug
That
cottage,
that
cottage
there
right
by
the
bridge
Eens
per
jaar
ga
ik
terug
naar
dat
huisje
bij
de
brug
Once
a
year,
I
go
back
to
that
cottage
by
the
bridge
Waar
ik
speelde
als
kind
elke
dag
Where
I
played
every
day
as
a
child
Eens
per
jaar
ga
ik
terug
naar
dat
huisje
bij
de
brug
Once
a
year,
I
go
back
to
that
cottage
by
the
bridge
Wat
ik
altijd
in
m'n
leven
als
het
mooiste
plekje
zag
Which
I
always
saw
as
the
most
beautiful
place
in
my
life
Ik
denk
nog
vaak
aan
die
winkel
waar
je
snoep
kocht
voor
een
cent
I
often
think
about
the
store
where
you
could
buy
candy
for
a
penny
Wat
was
je
tevreden,
wat
was
je
verwendt
How
happy
and
spoiled
you
were
Maar
als
ik
terug
kon
in
de
tijd
en
ik
mocht
één
ding
overdoen
But
if
I
could
go
back
in
time
and
change
one
thing
Dan
ging
ik
toch
weer
terug
naar
dat
huisje
van
toen
I
would
still
go
back
to
that
cottage
Eens
per
jaar
ga
ik
terug
naar
dat
huisje
bij
de
brug
Once
a
year,
I
go
back
to
that
cottage
by
the
bridge
Waar
ik
speelde
als
kind
elke
dag
Where
I
played
every
day
as
a
child
Eens
per
jaar
ga
ik
terug
naar
dat
huisje
bij
de
brug
Once
a
year,
I
go
back
to
that
cottage
by
the
bridge
Wat
ik
altijd
in
m'n
leven
als
het
mooiste
plekje
zag
Which
I
always
saw
as
the
most
beautiful
place
in
my
life
Maar
het
dorp
groeide
verder,
het
lijkt
wel
een
stad
But
the
village
grew,
it
seems
like
a
city
now
Veel
van
wat
ik
lief
had
verdween
Much
of
what
I
loved
was
gone
Maar
gelukkig
is
één
ding
uit
die
dagen
gespaard
But
thankfully
there
is
one
thing
from
those
days
that
remains
Het
huisje
bij
de
brug
dat
bleef
nog
bewaard
The
cottage
by
the
bridge
is
still
there
Eens
per
jaar
ga
ik
terug
naar
dat
huisje
bij
de
brug
Once
a
year,
I
go
back
to
that
cottage
by
the
bridge
Waar
ik
speelde
als
kind
elke
dag
Where
I
played
every
day
as
a
child
Eens
per
jaar
ga
ik
terug
naar
dat
huisje
bij
de
brug
Once
a
year,
I
go
back
to
that
cottage
by
the
bridge
Wat
ik
altijd
in
m'n
leven
als
het
mooiste
plekje
zag
Which
I
always
saw
as
the
most
beautiful
place
in
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baars, Bergman, Mol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.