Текст и перевод песни Wietske van Tongeren & Frances Pappas - All diese Dinge
All diese Dinge
Все эти вещи
Regen
auf
Rosen
und
turtelnde
Tauben,
Дождь
по
розам
и
воркующие
голубки,
Kuschlige
Kissen
und
wollwarme
Hauben,
Уютные
подушки
и
теплые,
как
печка,
шапки,
Blutrote
Roben
(?)
und
saftige
Beern,
Алые
одежды
(?)
и
спелая
малина,
All
diese
Dinge
die
habe
ich
sehr
gern,
Все
эти
вещи
я
очень
люблю,
Wolken
wie
Watte
und
putzige
Pudel,
Облака
как
вата
и
милые
пудели,
Glocken
(?)
und
Nockel
und
Schnitzel
und
Strudel,
Колокола
(?)
и
ручки,
и
шницель,
и
штрудель,
Flitzende
Fische
und
Blitze
von
Fern,
Сверкающие
рыбки
и
молнии
вдали,
All
diese
Dinge
die
hab
ich
sehr
gern!
Все
эти
вещи
я
очень
люблю!
Kleine
Geschenke
mit
Schleifen
und
Schnüren,
Маленькие
подарки
с
бантиками
и
лентами,
Schneeflocken
die
meine
Nase
berühren,
Снежинки,
касающиеся
моего
носа,
Krokusse
die
mir
den
Frühling
beschern,
Крокусы,
которые
дарят
мне
весну,
All
diese
Dinge
die
hab
ich
sehr
gern!
Все
эти
вещи
я
очень
люблю!
Wenn
was
schief
geht,
Когда
что-то
идет
не
так,
Wenns
mir
mies
geht
Когда
мне
плохо,
Und
mir
fehlt
der
Mut,
И
мне
не
хватает
смелости,
Dann
denk
ich
an
Dinge
die
ich
gerne
mag
Тогда
я
думаю
о
вещах,
которые
мне
нравятся,
Und
schon
gehts
mir
wieder
gut!
И
мне
сразу
становится
лучше!
Mutter
Oberin:
Настоятельница:
Regen
auf
Rosen
und
turtelnde
Tauben,
Дождь
по
розам
и
воркующие
голубки,
Kuschlige
Kissen
und
wollwarme
Hauben,
Уютные
подушки
и
теплые,
как
печка,
шапки,
Blutrote
Roben
(?)
und
saftige
Beern,
Алые
одежды
(?)
и
спелая
малина,
All
diese
Dinge
die
hab
ich
sehr
gern!
Все
эти
вещи
я
очень
люблю!
Wolken
wie
Watte
und
putzige
Pudel,
Облака
как
вата
и
милые
пудели,
Glocken
(?)
und
Nockel
und
Schnitzel
und
Strudel,
Колокола
(?)
и
ручки,
и
шницель,
и
штрудель,
Flitzende
Fische
und
Blitze
von
Fern,
Сверкающие
рыбки
и
молнии
вдали,
All
diese
Dinge
die
hab
ich
sehr
gern!
Все
эти
вещи
я
очень
люблю!
Kleine
Geschenke
mit
Schleifen
und
Schnüren,
Маленькие
подарки
с
бантиками
и
лентами,
Krokusse
die
mir
den
Frühling
beschern,
Крокусы,
которые
дарят
мне
весну,
All
diese
Dinge
die
hab
ich
sehr
gern!
Все
эти
вещи
я
очень
люблю!
Wenn
was
schief
geht,
Когда
что-то
идет
не
так,
Wenns
mir
mies
geht
Когда
мне
плохо
Und
mir
fehlt
der
Mut,
И
мне
не
хватает
смелости,
Dann
denk
ich
an
Dinge
die
ich
gerne
mag
Тогда
я
думаю
о
вещах,
которые
мне
нравятся,
Und
schon
gehts
mir
wieder
gut!
И
мне
сразу
становится
лучше!
Wenn
was
schief
geht,
Когда
что-то
идет
не
так,
Mutter
Oberin:
Настоятельница:
Wenns
mir
mies
geht,
Когда
мне
плохо,
Und
mir
fehlt
der
Mut,
И
мне
не
хватает
смелости,
Dann
denk
ich
an
Dinge
die
ich
gerne
mag
Тогда
я
думаю
о
вещах,
которые
мне
нравятся,
Und
schon
gehts
mir
wieder
gut!
И
мне
сразу
становится
лучше!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.