Wiki - The Routine - перевод текста песни на немецкий

The Routine - Wikiперевод на немецкий




The Routine
Die Routine
Biiitch
Schlampe
(Woah, woah, woah)
(Woah, woah, woah)
Bitch don't cool-guy me
Schlampe, versuch mich nicht zu verarschen
I'm too high for that bullshit talk, I'ma walk, I'm gone
Ich bin zu high für diesen Bullshit-Talk, ich geh, ich bin weg
Shit, you need a new ID
Scheiße, du brauchst 'nen neuen Ausweis
I see it in your eyes like visine like I'm your motherfuckin' mom
Ich seh's in deinen Augen wie Visine, als ob ich deine verdammte Mutter wär
When you around me, shit, you are not on
Wenn du in meiner Nähe bist, Scheiße, bist du nicht auf Zack
Everyone walk around like they the one
Jeder läuft rum, als wäre er der King
I don't wanna walk around unless I'm drunk
Ich will nicht rumlaufen, außer ich bin betrunken
Is he the talk of the town or he just a punk?
Ist er das Stadtgespräch oder nur ein Penner?
Handsome, loafers, good wife
Gutaussehend, Loafers, brave Ehefrau
Banned from MoMA, good pipe
Aus dem MoMA verbannt, guter Sex
Can of soda, green tea Arizona
'Ne Dose Limo, grüner Tee Arizona
Hand me the doja, which type?
Gib mir das Dope, welche Sorte?
What it look like? I just want the good price
Wie sieht es aus? Ich will nur 'nen guten Preis
Tryna run 'em over man, Suge Knight
Versuch sie zu überfahren, Mann, Suge Knight
I just want some chocha, good night
Ich will nur etwas Muschi, gute Nacht
Kiss from my chick, make sure the neighborhood right
Kuss von meiner Kleinen, stell sicher, dass die Nachbarschaft in Ordnung ist
Rugrat turned club rat
Früher Kind, jetzt Club-Ratte
Old head wanna be a young cat
Alter Sack will ein junger Kater sein
This the city that we live in
Das ist die Stadt, in der wir leben
I just wanna kick some wisdom to the kids that's finna run that
Ich will den Kids, die das bald übernehmen, nur etwas Weisheit mitgeben
Time passed, time that you'll never find back
Vergangene Zeit, Zeit, die du nie wiederfindest
Trust that, settle for the fun past, fuck that (huh)
Vertrau mir, gib dich mit der lustigen Vergangenheit zufrieden, scheiß drauf (huh)
But really whatchu thinkin' man
Aber was denkst du wirklich, Mann?
Cause everything centered where the drinking and the drugs at
Weil sich alles um das Trinken und die Drogen dreht
Seems everyday a little new scene
Scheint, als gäbe es jeden Tag eine neue Szene
I don't wanna hear about all that art that you seen
Ich will nichts von all der Kunst hören, die du gesehen hast
I was fucking up in MoMA, kicked up out the museum
Ich hab im MoMA Scheiße gebaut, wurde aus dem Museum geschmissen
That's some real art shit, really just my routine
Das ist echte Kunst-Scheiße, wirklich nur meine Routine
They kicked me off, ain't accepting my shit
Sie haben mich rausgeschmissen, akzeptieren meine Scheiße nicht
20 years, time to have a retrospective on him, on the kid
20 Jahre, Zeit für eine Retrospektive über ihn, über das Kind
Come on man, sex is not a sin
Komm schon, Mann, Sex ist keine Sünde
So New York I be sexin' naked, just Timbs (woah, woah, woah)
Also New York, ich ficke nackt, nur in Timbs (woah, woah, woah)
Everybody knows I'm a nut, I just go with my gut
Jeder weiß, dass ich ein Spinner bin, ich folge einfach meinem Bauchgefühl
Man what's holding 'em up?
Mann, was hält sie auf?
Just go roll you a blunt, can't cope with the fuck shit
Geh einfach und dreh dir einen Joint, komm nicht klar mit dem Scheißdreck
Shit, whole O in the dutch
Scheiße, 'ne ganze Unze im Blunt
Rugrat turned club rat
Früher Kind, jetzt Club-Ratte
Old head wanna be a young cat
Alter Sack will ein junger Kater sein
This the city that we live in
Das ist die Stadt, in der wir leben
I just wanna kick some wisdom to the kids that's finna run that
Ich will den Kids, die das bald übernehmen, nur etwas Weisheit mitgeben
Time passed, time that you'll never find back
Vergangene Zeit, Zeit, die du nie wiederfindest
Trust that, settle for the fun past, fuck that
Vertrau mir, gib dich mit der lustigen Vergangenheit zufrieden, scheiß drauf
But really whatchu thinkin' man
Aber was denkst du wirklich, Mann?
Cause everything centered where the drinking and the drugs at
Weil sich alles um das Trinken und die Drogen dreht





Авторы: Patrick Garland Morales, Alexander Epton, Japhet Landis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.