Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Need (feat. Earl Sweatshirt)
Alles, was ich brauche (feat. Earl Sweatshirt)
Alright,
alright,
alright,
alright,
alright
Schon
gut,
schon
gut,
schon
gut,
schon
gut,
schon
gut
Booted
up
now
Jetzt
hochgefahren
She
couldn't
even
look
in
my
eye,
giving
me
run
rounds
Sie
konnte
mir
nicht
mal
in
die
Augen
sehen,
machte
mir
Vorwürfe
Sharing
sentiment
when
I'm
high,
quiet
for
come
down
Teile
Gefühle,
wenn
ich
high
bin,
bin
still
beim
Runterkommen
Fatal
look,
throwing
the
royal
flush
out
Fataler
Blick,
werfe
den
Royal
Flush
raus
Spoils
plush,
I
had
to
go
with
deluxe
Beute
im
Überfluss,
ich
musste
die
Deluxe-Version
nehmen
You
had
to
know
we
was
young,
my
matrimony
to
drugs
Du
musstest
wissen,
dass
wir
jung
waren,
meine
Ehe
mit
Drogen
I'm
having
a
hell
of
runs,
I'm
married,
fell
out
of
love
Ich
habe
verdammt
gute
Läufe,
bin
verheiratet,
habe
mich
entliebt
With
caring
about
the
boy
Darin,
mich
um
den
Jungen
zu
kümmern
Staring
into
the
sun
Starre
in
die
Sonne
And
I'm
seeing
green,
my
pedigree
on
the
run
Und
ich
sehe
grün,
meine
Abstammung
auf
der
Flucht
Bleed
in
them
sheets,
the
funds
coming
in
floods
Blute
in
den
Laken,
das
Geld
kommt
in
Fluten
Need
everything
all
at
once
Brauche
alles
auf
einmal
The
ebb
and
flow
of
the
pulse
Das
Auf
und
Ab
des
Pulses
At
the
peak
and
the
lulls
Auf
dem
Höhepunkt
und
in
den
Tiefen
Whoever
he
thought
he
was
Wer
auch
immer
er
dachte,
dass
er
war
Get
tested,
I
feel
the
rush
Wird
getestet,
ich
spüre
den
Rausch
Impression
just
ended
up
Der
Eindruck
hat
einfach
geendet
Forever
in
hella
love
Für
immer
in
verdammter
Liebe
We
took
the
bus
wherever
the
fetti
was
Wir
nahmen
den
Bus,
wo
auch
immer
die
Kohle
war
Subtle
difference
'tween
buzzed
and
twisted
Feiner
Unterschied
zwischen
beschwipst
und
verdreht
Get
hella
drunk,
and
mischievous
when
I
want
Werde
verdammt
betrunken
und
boshaft,
wenn
ich
will
A
fuckin'
chemistry
ain't
enough
Verdammte
Chemie
reicht
nicht
Ascending
up
through
the
rungs
Steige
die
Sprossen
hinauf
Pretentions,
you
try
and
tuck
Vorspiegelungen,
die
du
versuchst
zu
verstecken
Ain't
missing
'em
from
the
sum
Fehlen
nicht
in
der
Summe
Your
situation
is
bugged
Deine
Situation
ist
beschissen
Heavy
surveillance
cover
your
chest
with
tape
in
the
truck
Starke
Überwachung,
bedecke
deine
Brust
mit
Klebeband
im
Truck
Bet
we
ain't
saying
nothin'
Wette,
wir
sagen
nichts
Obey
the
hush,
no
time
to
meditate
on
whether
stay
or
to
run
Gehorche
der
Stille,
keine
Zeit
zum
Nachdenken,
ob
bleiben
oder
rennen
Whether
to
spray
or
duck
Ob
schießen
oder
ducken
Bet
they
playin'
to
lose,
you
bet
we
played,
and
we
won
Wette,
sie
spielen,
um
zu
verlieren,
du
wettest,
wir
haben
gespielt
und
gewonnen
Underestimated,
always
understated
Unterschätzt,
immer
unterschätzt
Couldn't
understand,
and
couldn't
fuckin'
take
it
Konnte
es
nicht
verstehen
und
konnte
es
verdammt
nochmal
nicht
ertragen
Branded
and
emaciated,
stranded
in
the
fuckin'
basement
Gebrandmarkt
und
abgemagert,
gestrandet
im
verdammten
Keller
Ugly
duckling,
but
still
the
chicken
heads
is
clucking
Hässliches
Entlein,
aber
die
Hühnerköpfe
gackern
immer
noch
But
when
I
fuck
'em,
it
ain't
the
same,
like,
"What's
your
function?"
Aber
wenn
ich
sie
ficke,
ist
es
nicht
dasselbe,
so
wie:
"Was
ist
deine
Funktion?"
No
disrespect,
but
we
can't
even
hold
a
discussion
Keine
Respektlosigkeit,
aber
wir
können
nicht
mal
eine
Diskussion
führen
I'm
disgusted
by
myself
for
even
tryna
rush
it
Ich
bin
angewidert
von
mir
selbst,
weil
ich
überhaupt
versucht
habe,
es
zu
überstürzen
Fuck
love,
it's
myself
I
need
to
get
in
touch
with
Scheiß
auf
Liebe,
ich
muss
mich
um
mich
selbst
kümmern
It's
my
health
I
need
to
get
on
top
of
Ich
muss
meine
Gesundheit
in
den
Griff
bekommen
Covet
and
fuck
the
public
Begehre
und
scheiß
auf
die
Öffentlichkeit
I
don't
need
the
interruptions
Ich
brauche
keine
Unterbrechungen
It's
interesting
how
everything
that
I
did
is
nothing
Es
ist
interessant,
wie
alles,
was
ich
getan
habe,
nichts
ist
Compared
to
what
I'm
'bout
to
come
with
Verglichen
mit
dem,
was
ich
noch
vorhabe
Hit
'em
up
with
Triff
sie
damit
Hit
they
head
with
concussions
Triff
ihren
Kopf
mit
Gehirnerschütterungen
Hit
them
where
it
hurt
most,
when
that
verse
coast
it'll
crush
'em
Triff
sie
dort,
wo
es
am
meisten
wehtut,
wenn
dieser
Vers
dahingleitet,
wird
es
sie
zerquetschen
High
off
that
Nerds
Rope
and
drunken
High
von
diesem
Nerds
Rope
und
betrunken
Don't
need
a
fur
coat
to
be
the
flyest
in
the
function
Brauche
keinen
Pelzmantel,
um
der
Coolste
in
der
Runde
zu
sein
Or
the
luncheon
Oder
beim
Mittagessen
I'm
fly
'cause
I'm
fly,
you
fly
'cause
you
try,
you
be
frontin'
Ich
bin
cool,
weil
ich
cool
bin,
du
bist
cool,
weil
du
es
versuchst,
du
gibst
nur
an
Dry
your
eye,
whole
lot
of
demons
stuck
in
Trockne
deine
Augen,
viele
Dämonen
stecken
fest
Only
way
to
leave
them's
to
confront
'em
Der
einzige
Weg,
sie
loszuwerden,
ist,
sich
ihnen
zu
stellen
Ain't
no
reason
for
'em,
that's
just
life
and
what
it
come
with
Es
gibt
keinen
Grund
für
sie,
das
ist
einfach
das
Leben
und
was
es
mit
sich
bringt
Ah,
that's
just
fuckin'
life,
fuckin'
life,
fuckin'
life...
Ah,
das
ist
einfach
das
verdammte
Leben,
verdammtes
Leben,
verdammtes
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Maman, Thebe Kgositsile
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.