Текст и перевод песни Wiki feat. Navy Blue - Can't Do This Alone (feat. Navy Blue)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Do This Alone (feat. Navy Blue)
Не могу сделать это один (совместно с Navy Blue)
I
do
this
for
the
love,
it's
pro
bono
Я
делаю
это
из
любви,
это
бесплатно,
дорогая.
Pat
and
Navy,
can't
do
this
alone,
but
this
a
solo
Пэт
и
Нэви,
не
могу
сделать
это
один,
но
это
соло.
Big
brodie
like
how
Appa
is
to
Momo
Старший
брат,
как
Аппа
для
Момо.
My
Jamaican
mans
deliver
me
the
homegrown
Мои
ямайские
братья
доставляют
мне
домашнюю
травку.
I
put
my
heart
on
the
line,
a
lot
I
don't
show
Я
выкладываю
свое
сердце,
многое
не
показываю.
Coast
clear,
post
post,
crossbar,
woodworks
Берег
чист,
пост
пост,
перекладина,
дерево.
Good
hurt
showing
me
the
ropes
Хорошая
боль
показывает
мне
канаты.
The
shit
I
wrote
is
sincere,
sincerely,
yours
То,
что
я
написал,
искренне,
искренне
твой.
I
be
counting
blackbirds
along
the
porch
Я
считаю
черных
дроздов
на
крыльце.
The
love
I
give
is
transferred
Любовь,
которую
я
отдаю,
передается.
When
I
was
born,
my
mama
said
I
didn't
hurt
Когда
я
родился,
моя
мама
сказала,
что
я
не
причинил
ей
боли.
My
father
scorned,
taught
me
how
to
love
the
Earth
Мой
отец,
презираемый,
научил
меня
любить
Землю.
How
to
love
me
first,
lift
a
living
curse
Как
любить
себя
в
первую
очередь,
снять
проклятие
жизни.
The
feeling
lovely,
word
Чувство
прекрасное,
правда.
Moving
swiftly
down
this
road
of
life,
anothеr
turn
Быстро
двигаюсь
по
этой
дороге
жизни,
еще
один
поворот.
Another
trip
around
the
Sun,
another
castlе
burned
(What?)
Еще
один
круг
вокруг
Солнца,
еще
один
сожженный
замок
(Что?).
Cat
got
your
tongue?
Nah,
I
was
just
immersed
Кот
съел
твой
язык?
Нет,
я
просто
был
погружен.
Within
this
very
moment,
my
home
is
just
a
church
В
этот
самый
момент
мой
дом
- это
просто
церковь.
This
a
sanctuary,
my
only
job
to
serve
Это
святилище,
моя
единственная
работа
- служить.
Service
keep
me
grounded
and
struck
a
lot
of
nerves
Служба
держит
меня
на
земле
и
действует
мне
на
нервы.
Purge,
I
was
bloodletting,
something
gotta
work
Чистка,
я
пускал
кровь,
что-то
должно
сработать.
With
lavender
and
rosemary,
sage,
frankincense
and
myrrh
С
лавандой
и
розмарином,
шалфеем,
ладаном
и
миррой.
My
ma
also
said
that
I
didn't
hurt
Моя
мама
тоже
сказала,
что
я
не
причинил
ей
боли.
See,
with
Carlos,
it
was
a
natural
birth
Видишь
ли,
с
Карлосом
это
были
естественные
роды.
He
had
her
feeling
it,
he
was
her
first
Он
заставил
ее
почувствовать
это,
он
был
ее
первым.
So
for
me,
tried
to
ask
for
an
epidural
Поэтому
для
меня,
пыталась
попросить
эпидуральную
анестезию.
But
it
was
too
late,
ready
to
burst
out
the
belly
Но
было
слишком
поздно,
готова
была
вырваться
из
живота.
Ready
to
immerse
myself
in
the
world,
collect
me
some
turf
Готов
погрузиться
в
мир,
завоевать
себе
немного
территории.
Put
a
Wiki
flag
in
the
dirt
and
went
to
work
Воткнул
флаг
Вики
в
землю
и
пошел
работать.
When
stuck
in
the
crib,
went
berserk
Когда
застрял
в
кроватке,
пришел
в
бешенство.
But
ain't
no
telling
where
he
went
with
his
words
Но
никто
не
знает,
куда
он
ушел
со
своими
словами.
Then
I
tripped
and
fell,
my
ex
put
a
spell
on
me,
a
curse
Потом
я
споткнулся
и
упал,
моя
бывшая
наложила
на
меня
заклинание,
проклятие.
Learned
some
brujería
her
abuela
teach
Выучил
немного
брухерии,
которой
учила
ее
бабушка.
Lifted
it
'cause
her
love
was
too
real
for
me
Снял
его,
потому
что
ее
любовь
была
слишком
реальной
для
меня.
So
eventually,
I
prevailed,
but
it's
early,
see
Так
что
в
конце
концов
я
победил,
но
это
рано,
понимаешь.
I'm
on
a
journey
still
Я
все
еще
в
пути.
Sage
gave
me
what
I
need
to
continue
to
tell
Шалфей
дал
мне
то,
что
нужно,
чтобы
продолжать
рассказывать.
Bad
or
good,
everything
I've
been
through
Плохое
или
хорошее,
все,
через
что
я
прошел.
So
you
don't
make
the
same
mistakes
that
Wik
do
Чтобы
ты
не
совершала
тех
же
ошибок,
что
и
Вики.
What
I
gotta
do
to
get
through
without
copping
a
brew
Что
мне
нужно
сделать,
чтобы
пройти
через
это,
не
покупая
пиво.
Twist
off
the
top
for
a
brief
moment,
put
a
stop
to
the
blues
Открутить
крышку
на
мгновение,
положить
конец
грусти.
But
then
it
turn
into
a
cycle,
ain't
no
stopping
the
blues
Но
потом
это
превращается
в
цикл,
нет
конца
грусти.
So
I
had
to
put
a
stop
to
the
booze,
popped
me
some
shrooms
Поэтому
мне
пришлось
покончить
с
выпивкой,
закинулся
грибами.
Locked
in,
dropped
some
heat
on
top
of
the
beat
Заперся,
наложил
немного
жара
поверх
бита.
And
I
don't
need
a
stage,
do
it
on
the
block,
on
the
street
И
мне
не
нужна
сцена,
делаю
это
на
районе,
на
улице.
Paid
the
price
properly,
stayed
practicing
monogamy
Заплатил
надлежащую
цену,
практиковал
моногамию.
Married
to
the
game,
that's
all
I
can
see
Женат
на
игре,
это
все,
что
я
вижу.
If
it
divorce
me,
forced
to
run
weed,
get
some
custies
Если
она
разведется
со
мной,
буду
вынужден
торговать
травой,
найти
клиентов.
No,
I
swore
in
front
of
the
priest,
not
likely
Нет,
я
клялся
перед
священником,
вряд
ли.
The
game
got
me,
she'll
spot
me
like
my
akhi
Игра
меня
достала,
она
заметит
меня,
как
мой
братан.
And
I'ma
ride
or
die
for
the
game,
that's
my
wifey,
uh
И
я
буду
жить
или
умру
за
игру,
это
моя
жена,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Garland Morales, Sage Elsesser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.