Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Screensaver
Bildschirmschoner
I
know
that's
not
you
on
the
bus
'cause
you
always
take
taxis
Ich
weiß,
das
bist
nicht
du
im
Bus,
denn
du
nimmst
immer
Taxis
So
the
thought
that
I'd
see
you
in
London
is
just
a
fake
fantasy
Also
ist
der
Gedanke,
dass
ich
dich
in
London
sehen
würde,
nur
eine
falsche
Fantasie
I
wish
you'd
have
said
that
to
my
heart
when
you
took
that
away
from
me
Ich
wünschte,
du
hättest
das
meinem
Herzen
gesagt,
als
du
mir
das
weggenommen
hast
Well,
that's
in
the
past
Nun,
das
ist
Vergangenheit
Like
I'll
never
see
who's
in
the
backseat
So
wie
ich
nie
sehen
werde,
wer
auf
dem
Rücksitz
sitzt
And
I
hate
your
reasoning
Und
ich
hasse
deine
Begründung
Take
what
you
need
from
my
past
Nimm,
was
du
aus
meiner
Vergangenheit
brauchst
Construct
a
pretty
story
about
a
first
love
Konstruiere
eine
hübsche
Geschichte
über
eine
erste
Liebe
But
you'd
never
have
touched
my
heart
Aber
du
hättest
mein
Herz
nie
berührt
If
you
thought
it
would
mean
progress
Wenn
du
gedacht
hättest,
es
würde
Fortschritt
bedeuten
So
just
take
what
you
need
from
my
past
Also
nimm
einfach,
was
du
aus
meiner
Vergangenheit
brauchst
And
construct
your
new
moments
Und
konstruiere
deine
neuen
Momente
And
it's
you
Und
du
bist
es
I
didn't
think
that
I'd
have
to
say
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
es
sagen
müsste
But
I
missed
you
and
think
of
you
almost
every
single
day
Aber
ich
habe
dich
vermisst
und
denke
fast
jeden
einzelnen
Tag
an
dich
And
it's
you
Und
du
bist
es
I
thought
I
would
be
braver
Ich
dachte,
ich
wäre
tapferer
But
you
left
me
too
long
Aber
du
hast
mich
zu
lange
allein
gelassen
My
heart
flipped
to
a
screensaver
Mein
Herz
schaltete
auf
einen
Bildschirmschoner
um
To
a
screensaver
Auf
einen
Bildschirmschoner
Put
me
in
your
book
when
you
inevitably
make
it
to
fame
Nimm
mich
in
dein
Buch
auf,
wenn
du
unweigerlich
berühmt
wirst
Just
make
sure
you're
proxy,
make
sure
to
use
my
fake
name
Stell
nur
sicher,
dass
du
ein
Pseudonym
verwendest,
stell
sicher,
meinen
falschen
Namen
zu
benutzen
Call
me
Hitler,
no
one
will
notice
the
fucking
difference
Nenn
mich
Hitler,
niemand
wird
den
verdammten
Unterschied
bemerken
Call
it
Stalingrad,
starve
'em
out
Nenn
es
Stalingrad,
hungere
sie
aus
This
time
you'll
write
the
history
books
Diesmal
wirst
du
die
Geschichtsbücher
schreiben
But
I
love
your
reasoning
Aber
ich
liebe
deine
Begründung
Take
what
you
need
from
my
past
Nimm,
was
du
aus
meiner
Vergangenheit
brauchst
We'll
try
again
Wir
werden
es
nochmal
versuchen
We'll
pretend
this
could
last
Wir
werden
so
tun,
als
ob
das
halten
könnte
You
can
touch
my
heart,
make
sure
it's
dead
Du
kannst
mein
Herz
berühren,
vergewissere
dich,
dass
es
tot
ist
You
know
you'll
never
make
progress
Du
weißt,
du
wirst
niemals
Fortschritte
machen
When
the
spark
inside
me
has
gone
Wenn
der
Funke
in
mir
erloschen
ist
I'm
just
a
two-chambered
coke-head
Ich
bin
nur
ein
zweikammeriger
Kokskopf
But
it's
you
Aber
du
bist
es
I
didn't
think
that
I'd
have
to
say
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
es
sagen
müsste
But
darling,
I
miss
you
and
think
of
you
almost
every
single
day
Aber
Liebling,
ich
vermisse
dich
und
denke
fast
jeden
einzelnen
Tag
an
dich
And
it's
you
Und
du
bist
es
I
thought
I
would
be
braver
Ich
dachte,
ich
wäre
tapferer
But
you
left
me
too
long
Aber
du
hast
mich
zu
lange
allein
gelassen
My
heart
switched
to
a
screensaver
Mein
Herz
schaltete
auf
einen
Bildschirmschoner
um
To
a
screensaver
Auf
einen
Bildschirmschoner
Oh,
just
your
screensaver
Oh,
nur
dein
Bildschirmschoner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.