Wilco feat. Nick Lowe - Cruel to Be Kind - feat. Nick Lowe - перевод текста песни на русский

Cruel to Be Kind - feat. Nick Lowe - Wilco , Nick Lowe перевод на русский




Cruel to Be Kind - feat. Nick Lowe
Жестоко, чтобы быть добрым - при участии Nick Lowe
Oh, I can't take another heartache
Ох, не пережить мне новой боли
Though you say you're my friend
Хоть зовешься ты подругой
I'm at my wits' end
Мне невмоготу уже
You say your love is bona fide
Твердишь, любовь твоя искренняя
But that don't coincide with the things that you do
Но дела твои ей противоречат
And when I ask you to be nice, you say
Прошу быть добрее, а ты в ответ:
You've gotta be cruel to be kind in the right measure
Порой жестокость - мера доброты
Cruel to be kind, it's a very good sign
Жестоко быть добрым - верный знак
Cruel to be kind means that I love you, baby
Значит, люблю тебя, детка
(You've gotta be cruel)
(Ты должен быть жесток)
You've gotta be cruel to be kind
Жестоким быть, чтоб добрым остаться
Well, I do my best to understand, dear
Стараюсь понять тебя, родная
But you still mystify, and I wanna know why
Но ты - загадка, хочу знать почему
I pick myself back off the ground
Поднимаюсь с колен вновь
To have you knock me back down again and again
Чтоб ты сбила меня опять и снова
And when I ask you to explain, you say
Прошу объяснить, а ты твердишь:
You've gotta be cruel to be kind in the right measure
Порой жестокость - мера доброты
Cruel to be kind, it's a very good sign
Жестоко быть добрым - верный знак
Cruel to be kind means that I love you, baby
Значит, люблю тебя, детка
(You've gotta be cruel)
(Ты должен быть жесток)
You've gotta be cruel to be kind
Жестоким быть, чтоб добрым остаться
(Whoa-whoa-whoa)
(О-о-о)
Well, I do my best to understand, dear
Стараюсь понять тебя, родная
But you still mystify, and I wanna know why
Но ты - загадка, хочу знать почему
I pick myself back off the ground
Поднимаюсь с колен вновь
To have you knock me back down again and again
Чтоб ты сбила меня опять и снова
And when I ask you to explain, well, you say
Прошу объяснить, а ты говоришь:
You've gotta be cruel to be kind in the right measure
Порой жестокость - мера доброты
Cruel to be kind, it's a very good sign
Жестоко быть добрым - верный знак
Cruel to be kind means that I love you, baby
Значит, люблю тебя, детка
(You've gotta be cruel)
(Ты должен быть жесток)
You've gotta be cruel to be kind
Жестоким быть, чтоб добрым остаться
(Cruel to be kind) oh, in the right measure
(Жестоко быть добрым) в нужной мере
(Cruel to be kind) well, it's a very, very, very good sign
(Жестоко быть добрым) верный, верный знак
(Cruel to be kind) it means that I love you, baby
(Жестоко быть добрым) значит, люблю, детка
Said baby, baby
Сказал, детка, детка
You've gotta be cruel to be kind
Жестоким быть, чтоб добрым остаться
Ooh, ooh, ooh
О-о-о






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.