Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
비
오는
날에
누나
CDP
An
einem
regnerischen
Tag,
der
CD-Player
meiner
großen
Schwester,
마치
딱
내
어깨만큼
좁은
골목길과
wie
eine
enge
Gasse,
gerade
so
breit
wie
meine
Schultern,
그
땐
학교보다
가기
싫던
집
und
das
Zuhause,
in
das
ich
damals
weniger
wollte
als
zur
Schule.
폐지
가득
할머니
유모차에
필름지
Der
Kinderwagen
der
Großmutter,
voll
mit
Altpapier,
bedeckt
mit
Folie.
죽기보다
싫은
일이었던
Was
ich
mehr
hasste
als
den
Tod,
내
방
한
켠에
들었던
멍도
war
auch
die
Taubheit,
die
ich
in
einer
Ecke
meines
Zimmers
spürte,
가난도
아닌
여름
nicht
einmal
Armut,
sondern
der
Sommer,
땀냄새
절은
패딩을
입고
등교하는
짓
die
Tat,
in
einer
nach
Schweiß
riechenden
Daunenjacke
zur
Schule
zu
gehen.
Sometimes
I
feel
like
a
raindrop
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
ein
Regentropfen.
모든
기억이
고인
물
같은
스물여섯살
Mit
sechsundzwanzig,
wo
alle
Erinnerungen
wie
stehendes
Wasser
sind.
선명했던
모든
게
Alles,
was
einst
klar
war,
잉크처럼
번져있는
건
젖어서일까
ist
es,
weil
es
nass
ist,
dass
es
wie
Tinte
verläuft?
난생
처음
불을
붙일
땐
Als
ich
zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
Feuer
machte
(eine
Zigarette
anzündete),
엄만
걱정의
목소릴
높여
다퉜네
erhob
meine
Mutter
besorgt
ihre
Stimme,
und
wir
stritten.
미안해
나
아직
철없이
맞는
비
Like
a
rain
man
Es
tut
mir
leid,
Schatz,
dass
ich
noch
immer
so
kindisch
den
Regen
empfange,
wie
ein
Regenmann.
화창하던
창
밖엔
Draußen
vor
dem
einst
sonnigen
Fenster
하루
종일
비가
내리네
regnet
es
den
ganzen
Tag.
먹구름
같은
기억이
Erinnerungen
wie
dunkle
Wolken
내
방에
창문을
두드려
klopfen
an
das
Fenster
meines
Zimmers.
How
do
I
get
there,
there,
there
Wie
komme
ich
dorthin,
dorthin,
dorthin?
How
do
I
get
there,
there
Wie
komme
ich
dorthin,
dorthin?
SOUNDS
LIKE
′투두둑'
KLINGT
WIE
′Tududuk'
(Plitsch
Platsch)
(Knock
Knock
Rain
Man)
(Klopf
Klopf
Regenmann)
비
냄새가
코
끝에
찡
Der
Geruch
von
Regen
kitzelt
in
meiner
Nase.
아랫집이
싫어하던
랩만
하던
애가
Das
Kind,
das
nur
rappte
und
das
die
Nachbarn
unten
hassten,
만든
앨범을
냈던
스물넷
brachte
mit
vierundzwanzig
ein
selbstgemachtes
Album
heraus.
근데
이제
난
노래도
해
어쩔래
Aber
jetzt
singe
ich
auch,
was
sagst
du
nun,
meine
Liebe?
꼭
잠겨있던
방에서
비행기
표를
Get
Aus
dem
fest
verschlossenen
Zimmer,
ein
Flugticket
bekommen.
우두커니
서있던
Wo
ich
teilnahmslos
stand,
옛
동네
현관문을
그리면
wenn
ich
mir
die
Haustür
meiner
alten
Nachbarschaft
vorstelle,
마침
딱
이런
냄새가
지겹게
복도에
울려
퍼졌던
기억
die
Erinnerung,
wie
genau
dieser
Geruch
ermüdend
im
Flur
widerhallte.
Sometimes
I
feel
like
a
raindrop
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
ein
Regentropfen.
모든
기억이
고인
물
같은
스물여섯살
Mit
sechsundzwanzig,
wo
alle
Erinnerungen
wie
stehendes
Wasser
sind.
선명했던
모든
게
Alles,
was
einst
klar
war,
잉크처럼
번져
있는
건
젖어서일까
ist
es,
weil
es
nass
ist,
dass
es
wie
Tinte
verläuft?
난생
처음
불을
붙일
땐
Als
ich
zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
Feuer
machte
(eine
Zigarette
anzündete),
내
친군
걱정의
목소릴
높여
다퉜네
erhob
mein
Freund
besorgt
seine
Stimme,
und
wir
stritten.
야
미안해
나
아직
철없이
맞는
비
Like
a
rain
man
Hey,
es
tut
mir
leid,
Schatz,
dass
ich
noch
immer
so
kindisch
den
Regen
empfange,
wie
ein
Regenmann.
문득
비가
내려서
Plötzlich
fing
es
an
zu
regnen,
예보엔
없던
게
한
방울씩
맺혔더라고
etwas,
das
nicht
im
Wetterbericht
stand,
Tropfen
für
Tropfen
bildeten
sich.
떠올랐던
게
이런
날씨
같아서
Was
mir
in
den
Sinn
kam,
war
wie
dieses
Wetter,
그냥
앉아서
방에
앉아서
einfach
sitzend,
im
Zimmer
sitzend.
화창하던
창
밖엔
Draußen
vor
dem
einst
sonnigen
Fenster
하루
종일
비가
내리네
regnet
es
den
ganzen
Tag.
먹구름
같은
기억
내
방에
창문을
두드려
Erinnerungen
wie
dunkle
Wolken
klopfen
an
das
Fenster
meines
Zimmers.
How
do
I
get
there,
there,
there
Wie
komme
ich
dorthin,
dorthin,
dorthin?
How
do
I
get
there,
there
Wie
komme
ich
dorthin,
dorthin?
SOUNDS
LIKE
′투두둑'
KLINGT
WIE
′Tududuk'
(Plitsch
Platsch)
(Knock
Knock
Rain
Man)
(Klopf
Klopf
Regenmann)
비
냄새가
코
끝에
찡
Der
Geruch
von
Regen
kitzelt
in
meiner
Nase.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.