Текст и перевод песни Wild Beasts - Bed Of Nails - Live at RAK
I
would
lie
anywhere
with
you,
Я
бы
лег
с
тобой
где
угодно,
Any
old
bed
of
nails
would
do,
Сгодилась
бы
любая
старая
кровать
из
гвоздей.
Ink
up
the
wound
for
a
crude
tatoo,
Чернила
на
ране
для
грубой
татуировки.
A
big
old
red
heart
with
an
anchor
stuck
through
Большое
старое
красное
сердце
с
воткнутым
в
него
якорем.
Like
a
sister
Ophelia,
Как
сестра
Офелия,
Tell
me
you′re
there!
Скажи
мне,
что
ты
здесь!
Like
a
lifeline
Ophelia,
Офелия,
Tell
me
you're
there!
Скажи
мне,
что
ты
здесь!
O
Ophelia
i
feel
year
fall...
О,
Офелия,
я
чувствую,
как
падает
год...
O
Ophelia
i
feel
year
fall...
О,
Офелия,
я
чувствую,
как
падает
год...
Ah
any
old
bed
of
nails
for
me,
Ах,
любая
старая
кровать
из
гвоздей
для
меня,
Just
so
you′re
there
when
i
fall
asleep,
Просто
чтобы
ты
был
рядом,
когда
я
засыпаю.
I'd
lay
all
the
night
in
a
lanky
limbed
heap
Я
бы
пролежал
всю
ночь
в
куче
тощих
конечностей.
Surround
me
like
a
warm
bath,
Окружи
меня,
как
теплая
ванна,
Sum
me
up
like
an
epitaph,
Подведи
итог,
как
эпитафия.
Be
blatant
as
a
bailiff,
Будь
откровенен,
как
судебный
пристав,
I
want
my
lips
to
blister
when
we
kiss
Я
хочу,
чтобы
мои
губы
покрылись
волдырями,
когда
мы
целуемся.
O
Ophelia
i
feel
year
fall...
О,
Офелия,
я
чувствую,
как
падает
год...
O
Ophelia
i
feel
year
fall...
О,
Офелия,
я
чувствую,
как
падает
год...
Frankestein
in
nature
and
design
Франкестейн
в
природе
и
дизайне
Like
the
shelleys
on
their
very
fist
time
Как
Шелли
в
самый
первый
раз.
When
our
bodies
become
electrified
Когда
наши
тела
наэлектризованы
...
Together
we
bring
this
creature
alive
Вместе
мы
оживим
это
существо.
It's
alive...
it′s
alive...
it′s
alive!
Оно
живое...
оно
живое...
оно
живое!
I
would
lie
anywhere
with
you,
Я
бы
лег
с
тобой
где
угодно,
Any
old
bed
of
nails
would
do,
Сгодилась
бы
любая
старая
кровать
из
гвоздей.
Ink
up
the
wound
for
a
crude
tatoo,
Чернила
на
ране
для
грубой
татуировки.
A
big
old
red
heart
with
an
anchor
stuck
through
Большое
старое
красное
сердце
с
воткнутым
в
него
якорем.
I
would
lie
anywhere
with
you,
Я
бы
лег
с
тобой
где
угодно,
Any
old
bed
of
nails
would
do,
Сгодилась
бы
любая
старая
кровать
из
гвоздей.
Just
so
you're
there
when
i
fall
asleep,
Просто
чтобы
ты
был
рядом,
когда
я
засыпаю.
I′d
lay
all
the
night
in
a
lanky
limbed
heap
Я
бы
пролежал
всю
ночь
в
куче
тощих
конечностей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Fleming, Hayden Thorpe, Christopher Talbot, Ben Little
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.