Wild Light - Call Home - перевод текста песни на немецкий

Call Home - Wild Lightперевод на немецкий




Call Home
Ruf nach Hause an
Is this glass full of water? Or is it full of light?
Ist dieses Glas voll Wasser? Oder ist es voll Licht?
You can never walk by a mirror without looking at yourself twice.
Du kannst niemals an einem Spiegel vorbeigehen, ohne dich zweimal anzusehen.
Your whole life has been shaped by what you saw in the back of a hand.
Dein ganzes Leben wurde durch das geformt, was du auf einem Handrücken sahst.
You used to be a hungry boy but the law turned you into a decent sort of man.
Du warst einst ein hungriger Junge, aber das Gesetz machte dich zu einem anständigen Mann.
Go and get your things now, we're going for a ride.
Geh und hol deine Sachen jetzt, wir machen eine Fahrt.
I've seen the arrow in my path, I know this has got to be a sign.
Ich habe den Pfeil auf meinem Pfad gesehen, ich weiß, das muss ein Zeichen sein.
It didn't take much, no it never took much to get out.
Es brauchte nicht viel, nein, es brauchte nie viel, um rauszukommen.
Just your Daddy's turned key in the engine fire burned every wire down.
Nur der Zündschlüssel deines Vaters, im Motorfeuer brannte jeder Draht durch.
Now the moonlight lights up all of the dirty backroads.
Jetzt erhellt das Mondlicht all die schmutzigen Nebenstraßen.
Ohhh ohhh.
Ohhh ohhh.
Past the graveyard family plot where everyone I know... goes.
Vorbei am Familiengrab auf dem Friedhof, wohin jeder geht, den ich kenne...
Drive away from the sounds of the place in the town where he lived.
Fahr weg von den Geräuschen des Ortes in der Stadt, in der er lebte.
I was swinging back tryin' to fight a way out of hell with my fists.
Ich schlug zurück und versuchte, mich mit meinen Fäusten aus der Hölle zu kämpfen.
You put your hand on my shoulder it was nothing to me 'cept dead weight.
Du legtest deine Hand auf meine Schulter, sie war für mich nichts als totes Gewicht.
'Cause I ain't never gonna turn around I'd rather make the whole world pay.
Denn ich werde mich niemals umdrehen, ich lasse lieber die ganze Welt bezahlen.
Do you wanna be one of the un-reconciled down in the earth?
Willst du eine der Unversöhnten unten in der Erde sein?
To poison the fields, and the soil, and the trees, and the dirt.
Um die Felder zu vergiften, und den Boden, und die Bäume, und die Erde.
You heard a name in the noise at a party it was somebody you know.
Du hörtest einen Namen im Lärm auf einer Party, es war jemand, den du kennst.
Your sister singing for an audience of one on the radio.
Deine Schwester, die für ein Publikum von einem im Radio singt.
"Call home, call home, if you ever have any doubts."
"Ruf zu Hause an, ruf zu Hause an, wenn du jemals Zweifel hast."
You're just a Hitchhike highway ghost riding your rage from town to town.
Du bist nur ein Highway-Gespenst per Anhalter, das seine Wut von Stadt zu Stadt trägt.
Call home, call home.
Ruf zu Hause an, ruf zu Hause an.
I'm looking for a quarter, and a payphone.
Ich suche nach einer Münze und einem Münztelefon.
Call home, call home
Ruf zu Hause an, ruf zu Hause an
Gotta a long way to go,
Hab' noch einen weiten Weg,
I am a long way from home,
Ich bin weit von zu Haus',
I gotta a long way to go,
Ich hab' noch einen weiten Weg,
We are a long, long way from home.
Wir sind weit, weit weg von zu Haus'.





Авторы: Alexander Jordan Nathan, Kile Timothy E, Pitman Seth Remington


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.