Wild Strawberries - Waiting for the Future - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wild Strawberries - Waiting for the Future




Waiting for the Future
Waiting for the Future
2009, en la kelly del Parrito con el Keim, sabes quién son, de los que, de los que siempre salen por la puerta grande,
2009, at the Kelly del Parrito with Keim, you know who they are, of those who, of those who always go out through the big door,
Alcohol de etiqueta, nuestro pan de cada finde,
Top-shelf alcohol, our bread and butter every weekend,
Charlie sólo se defiende, royal por norma,
Charlie just defends himself, royal by nature,
Hay un desguace dentro de su cráneo que impide que duerma.
There is a scrapyard inside his skull that keeps him from sleeping.
Yo en forma, me defiendo como puedo, nada os pido,
I'm in shape, I can defend myself, I ask for nothing,
Chavales indomables beben más de lo debido, lo he vivido,
Untamed kids drink more than they should, I've lived it,
Todo es tan perfecto, peace and love,
Everything is so perfect, peace and love,
Pija, bonito garito, invito a un cóctel, molotov.
Preppy, beautiful joint, I'll buy you a cocktail, Molotov.
Salgo invicto, golpéame, resisto los impactos,
I come out unscathed, hit me, I can withstand the impacts,
Yo a estilazos perfectos pisoteo con mi tractor, exacto,
With my tractor, I trample your perfect styles, exactly,
Mis rapeos son terapia pa' repipis,
My raps are therapy for preppies,
Y el tiempo que estoy parado es la ventaja que os doy gratis.
And the time I'm standing still is the advantage I give you for free.
Claro que chica, conozco el rollo y el juego,
Of course, baby, I know the whole game,
Y un mundo de diversión forever, si quieres te llevo,
And a world of fun forever, if you want I'll take you,
Caminando calmado con tres o cuatro fieles,
Walking calmly with three or four faithful ones,
Ropita talla S y raps XXL, ¿de qué?
Size S clothes and XXL raps, what about you?
Eh yo, se vale o no se vale, todos me suenan vacíos,
Hey, is it worth it or not, they all sound empty to me,
Si tuviera que copiar algún estilo sería el mío,
If I had to copy any style, it would be my own,
Yo un vago y si me pongo lo consigo solo,
I'm lazy and if I set my mind to it, I'll do it alone,
Pero yo a ti deber de qué si nada que ver conmigo.
But what do I owe you if you have nothing to do with me.
Convivo con el hijo puta que hay en escondido,
I live with the son of a bitch that's hidden in me,
De estilo sencillo os tiro, ellos sólo hacen ruido,
I'll shoot you with my simple style, they only make noise,
Malfario para esos malparidos, tío no si creerás,
Malfario for those sons of bitches, dude I don't know if you'll believe it,
¿Qué? como este ni Dios.
What? There's no one like this.
Fue que bajo y dijo: nunca serás yo, dedícate a otro asunto,
It was that he came down and said: you'll never be me, dedicate yourself to something else,
Desde entonces me conformo con poco, no morir pronto,
Since then, I've settled for little, not dying soon,
Pobre del que fía sufrirá llegados a este punto,
Poor guy who trusts will suffer when we get to this point,
Ahí afuera esos cabrones te traicionan sonriendo, ah.
Out there those bastards betray you with a smile, aha.
En crisis, delgaditos, en el chásis,
In crisis, skinny, on the chassis,
En la cima, sí, sí, sí, yo, yo tu yonki, mi dosis,
At the top, yes, yes, yes, me, me your junkie, you my dose,
Joder de nuevo un día gris en este oasis,
Damn, another grey day in this oasis,
Ingeniero de castillos en el aire, ingiero whiskys.
Engineer of castles in the air, I drink whiskey.
Chica, y ¿de qué?
Baby, what about you?
Yo vivo royal underground no business class,
I live royal underground, no business class,
Estoy en paz conmigo mismo, que os jodan a los demás,
I'm at peace with myself, fuck you all,
Tengo las manos y la conciencia limpia,
My hands and conscience are clean,
Los pies sobre la tierra y este rollo macarrá que jamás tendrás.
My feet on the ground and this gangster style that you'll never have.
Especialista en dejar cosas a medias,
Specialist in leaving things half-done,
Tápate esa cara, chaval, se te ve la envidia,
Cover your face, kid, I can see your envy,
Ya es día toyacones de que miréis desde abajo,
It's about time you toads looked up,
Ojo por ojo y que me exijan lo que yo exijo.
An eye for an eye and let them demand what I demand.
Estoy borracho con mi gente celebrando cualquier cosa
I'm drunk with my people celebrating anything
Con pocas ganas de pensar y muchas de reír,
With little desire to think and lots of desire to laugh,
Fiel a lo de siempre, dando todo por mi empresa,
True to the old ways, giving everything for my business,
Nos conoces primo, son ya unos años aquí.
You know us, cuz, we've been here for years.
Cani Rap Kids, crecí con La Clave Bandits,
Cani Rap Kids, I grew up with La Clave Bandits,
Vivo en Cefiro 1, aka "Parque los yonkis",
I live in Cefiro 1, aka "Junkie Park",
Eh, no lo hago por el hip hop, ni por ti, ni por mi,
Hey, I don't do it for hip hop, not for you, not for me,
Lo hago por pasar el rato, así de fácil.
I do it to pass the time, it's that simple.
Chico y ¿el qué?
Dude, and you what?





Авторы: Ken Harrison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.